Глава 3. Признание отцовства

Глава 3. Признание отцовства

Ифэй почувствовала, как незнакомец схватил ее за плечи, и услышала, как он снова и снова называет ее дочерью. Она даже не успела вымолвить слова благодарности, как совершенно растерялась: что за нелепая шутка!

Разве этот мужчина в старинной одежде не учитель из школы?! Что за спектакль?

Мужчине перед ней было около тридцати лет, ростом выше ста семидесяти пяти сантиметров, изящный и статный, с лицом, прекрасным, как нефрит — настоящий красавец.

«Кажется, в школе действительно нет такого красивого учителя», — подумала Ифэй, разглядывая его и копаясь в памяти.

Хотя до этого он выглядел утомленным, сейчас волнение стерло все следы усталости, и он казался одухотворенным.

«Не похоже на игру, его волнение кажется искренним. Должно быть, это недоразумение».

— Дядюшка, вы, кажется, обознались. Меня зовут Ифэй, я не ваша дочь, — Ифэй изобразила свою фирменную улыбку и спокойно обратилась к взволнованному мужчине, одновременно осторожно убирая его руки со своих плеч. — Но кто вы такие? Почему на вас такая странная одежда?

Мужчина убрал руки, потер их и с улыбкой сказал:

— Неудивительно, что ты меня не узнаешь. Ты разлучилась с нами в детстве. Один слуга докладывал, что ты умерла, но я не верил. Теперь я вижу тебя — ты жива! Наконец-то наша семья воссоединилась. А что до одежды… разве все подданные моей Великой Хань не так одеваются? Вот твоя одежда очень странная, но и на иноземцев хунну ты не похожа. Тебя… тебя не обидели те разбойники? Эта банда вчера посмела проникнуть в Цзичэн, грабить и убивать! Если бы я нашел тебя раньше… — К концу фразы его голос прервался от рыданий, он винил себя, и в его голосе звучали горе и гнев.

Ифэй вспомнила свою потрепанную одежду и синяки на теле. Поняла, что он ошибочно подумал, будто ее обесчестили, и поспешно объяснила:

— Нет-нет, все не так, как вы подумали! Меня просто избили. Спасибо, что спасли меня из огня.

— Так ты и есть сестрица Ичжу! Меня зовут Хэдэ. Я с детства только слышала, что у меня есть сестра-близнец, и вот наконец-то встретила тебя! Мы и правда как две капли воды! — Хэдэ, услышав, что с ней все в порядке, тоже вздохнула с облегчением и ласково взяла ее за руку.

«Нет, это не я, я…»

Ифэй снова хотела объяснить, но открыла рот и ничего не сказала.

Она вдруг обратила внимание на слова мужчины: «моей Великой Хань». Неужели она действительно в древней династии Хань?!

— Простите, где мы находимся? — спросила она, не желая сдаваться и стремясь выяснить все до конца.

— Это земли княжества Гуанъян. Мы вчера вечером бежали из уезда Цзи, — поспешно ответила Хэдэ.

«Гуанъян? Кажется, это древнее название Пекина». В голове у нее снова все смешалось: «Как это произошло? Как я могла ни с того ни с сего оказаться в какой-то династии Хань? Неужели это все из-за нефритовой подвески? Одинаковые подвески, пожар в том же месте… может, именно поэтому я здесь, и поэтому моя подвеска разбилась? Как такое возможно?!»

Но все, что она видела и слышала, лишало ее надежды. После долгого оцепенения ей пришлось смириться с этим невероятным исходом. «Если это правда, смогу ли я вернуться домой? Моя подвеска разбита, как мне вернуться? Постой, подвеска Хэдэ точно такая же, как моя. Может, она тоже сможет отправить меня обратно…»

При этой мысли ее испуганное сердце немного успокоилось. Понимая, что ей нужна их помощь, она слегка улыбнулась Хэдэ:

— Вчера ты говорила, что готова отдать мне свою подвеску взамен моей. Я как раз хотела бы одолжить ее ненадолго, можно?

Хэдэ обернулась к мужчине с умоляющим взглядом.

Мужчина, хотя и перестал считать Ифэй чужой, не ответил сразу согласием или отказом, а лишь радостно сказал:

— С этим не будем торопиться. Сначала переоденься, устроимся, а потом поговорим, еще не поздно.

Ифэй пошла за Хэдэ обратно в пещеру и переоделась в платье, которое принесла Хэдэ.

Они были почти одного роста, но Хэдэ была чуть полнее, а Ифэй — худенькой, что еще больше убеждало в том, что она много страдала.

«Какая же неудобная эта древняя одежда! Мало того, что ее трудно надеть, так еще и двигаться неудобно. Наверное, поэтому древние дамы были такими сдержанными», — думала Ифэй, переодеваясь. Лишь спустя долгое время, с помощью Хэдэ, она справилась с нарядом.

Переодевшись и заплетя волосы в длинную косу, девушки стали похожи как две капли воды. Мужчина, назвавшийся ее отцом, еще больше уверился, что Ифэй — его потерянная дочь.

Перекусив сухим пайком, Ифэй узнала от мужчины свою предполагаемую историю.

Этого красивого мужчину средних лет звали Фэн Ваньцзинь. Раньше он был первым музыкантом в резиденции Цзяндуского князя, искусно играл на цине. Его мелодии трогали сердца всех слушателей, и музыку его прозвали «Фань Ми Чжи Лэ».

В молодости он был талантливым красавцем, его любили все в княжеской резиденции. Цзяндуская княжна благоволила к нему, и он тоже полюбил ее. Но их разделяло социальное положение, и в итоге отец княжны, Цзяндуский князь Лю Фэй, заставил ее выйти замуж за чжунвэя Чжао Маня.

Выйдя замуж, княжна не была счастлива, потому что Чжао Мань не любил женщин и не испытывал к ней никаких чувств, женившись на ней лишь ради власти и положения.

Фэн Ваньцзинь, чтобы быть ближе к княжне, часто приходил играть в дом Чжао. Его красота привлекла внимание Чжао Маня, и Фэн Ваньцзинь вынужден был стать его приближенным гостем.

Вспоминая этот унизительный опыт и сложную любовь, Фэн Ваньцзинь выглядел очень несчастным, но, превозмогая боль, продолжил рассказ.

Позже княжна забеременела от него. Она очень боялась. Избавиться от ребенка было нельзя — это угрожало ее жизни, но и родить во дворце мужа она не могла. Поэтому она солгала, что больна, и укрылась во дворце Цзяндуского князя, где родила дочерей-близнецов.

Чжао Мань и так ее не любил, поэтому не стал вникать, почему она так надолго уехала во дворец.

Однако мать княжны, Цзяндуская княгиня, узнала, что дети незаконнорожденные. Она считала, что такие дети не должны жить, и хотела убить младенцев в пеленках.

Княжна горько умоляла ее, и в конце концов княгиня согласилась не убивать детей, но приказала тайно бросить их где-нибудь, не раскрывая их происхождения, чтобы их подобрали прохожие.

Княжна не могла расстаться с дочерьми и тайно надела на них нефритовые подвески как памятный знак, прежде чем позволить дворцовой служанке унести их.

Через три дня княжна, терзаемая тревогой, тайно послала свою доверенную служанку проверить, подобрали ли дочерей.

Служанка вернулась с одним младенцем и доложила, что другая умерла, и она похоронила ее на месте. Сказала, что не смогла смотреть, как и вторая умирает в одиночестве, поэтому самовольно забрала ее.

Княжне ничего не оставалось, как тайно найти Фэн Ваньцзиня и отдать ему на воспитание выжившую дочь, Хэдэ.

Фэн Ваньцзинь был убит горем. Он хотел найти умершую дочь, чтобы достойно похоронить ее, но, придя на указанное служанкой место, не нашел тела младенца. Оставаться в Цзянду было опасно, поэтому он взял Хэдэ и скитался по стране, зарабатывая на жизнь музыкой. Последние несколько лет он служил музыкантом при дворе князя Гуанъян и обосновался там.

— Ичжу — это имя, которое я дал тебе. Я не нашел твоего тела и всегда цеплялся за надежду, что служанка обманула нас, что ты не умерла, а тебя кто-то подобрал, а Хэдэ оставили. Служанка не смогла бросить ее и солгала, чтобы забрать Хэдэ обратно. К счастью, это оказалось правдой, и я не потерял обеих дочерей! Я назвал тебя «Ичжу» в надежде, что люди, которые тебя приютили, будут хорошо к тебе относиться. Теперь все хорошо, наша семья воссоединилась. Жаль только, что княжна… она не перенесла горя и давно покинула этот мир, — сказав это, Фэн Ваньцзинь больше не мог сдерживать слез. Хэдэ рядом тоже вытирала глаза.

Выслушав его, Ифэй тоже почувствовала грусть, но ее внимание было приковано к нефритовым подвескам, которые княжна надела на дочерей.

«Значит, эта подвеска действительно из императорской сокровищницы Западной Хань. Интересно, где сейчас подвеска, принадлежавшая Ичжу? Ее похоронили вместе с умершим младенцем? Фэн Ваньцзинь не нашел тела, может, он искал не там? Если так, как мне ее найти? Или такую ценную вещь, как подвеска, служанка забрала после смерти младенца и вернула княжне? Но действительно ли тот младенец умер? Если нет…»

— Простите, а та подвеска?..

— Сестрица, а почему твоя подвеска разбилась? — не успела Ифэй закончить вопрос, как Хэдэ опередила ее.

«Хм, судя по ее тону, она тоже не знает, где вторая подвеска. Если они узнают, кто я на самом деле, не бросят ли меня? Нет, они единственные, кто может мне здесь помочь. Нельзя говорить им правду. Но как теперь объяснить? Придется солгать». Приняв это решение, Ифэй немного подумала и ответила:

— Та была подделкой, копией. Где настоящая, я не знаю.

— Неважно. Даже без подвески твое лицо доказывает, что ты моя дочь, — махнул рукой Фэн Ваньцзинь.

Все прояснилось. Ифэй прекрасно понимала: чтобы получить подвеску и вернуться домой, ей остается надеяться только на эту пару отца и дочери. А поскольку в этом незнакомом времени она не сможет прокормить себя сама, лучше уж выдать себя за их родственницу.

— Па… — слово вырвалось само собой, но Ифэй тут же поправилась: — То есть, батюшка, куда нам теперь идти? — Хорошо, что она быстро сообразила.

— Эх, нынешний император слаб и некомпетентен, потакает родственникам императрицы. При дворе хаос, народ живет в нищете, поэтому повсюду вспыхивают крестьянские восстания. Но есть и разбойники, которые пользуются смутой для грабежей, что еще больше усугубляет положение. Вчера вечером как раз такая банда проникла в город и устроила поджоги. Мы с Хэдэ спасались бегством и случайно спасли тебя. Это воля Небес, иначе как бы я смог тебя найти? Как ты жила все эти годы?

— Меня действительно удочерили. Жизнь была скромной, но я не слишком страдала. Вчера вечером на нас с приемной матерью напали грабители. Мать погибла в огне, спасая меня, а я отделалась лишь синяками и ссадинами, — Ифэй сочинила свою историю, подстраиваясь под слова Фэн Ваньцзиня.

Она редко лгала, и сейчас ее сердце бешено колотилось. К счастью, отец и дочь Фэн были поглощены радостью воссоединения и не заподозрили ее.

— Вы пока оставайтесь здесь. Я пойду в город разузнать обстановку. Если там все успокоилось, я заберу вас, — распорядился Фэн Ваньцзинь и ушел.

Ифэй еще не знала, какая судьба ждет ее в этом незнакомом времени.

Сейчас все ее мысли были лишь о том, как заполучить подвеску Хэдэ. Возвращение домой казалось вопросом времени. А пока она хотела как следует рассмотреть настоящую древность.

Хотя это место было чужим, оно вызывало у нее волнение. Попасть в прошлое — это же невероятнее, чем выиграть главный приз в лотерею! Она хотела запомнить как можно больше из увиденного, а если получится, прихватить с собой пару вещиц на память. Сяоюнь наверняка обрадуется ее подаркам.

Представляя, как Сяоюнь, услышав о ее невероятном приключении, будет ошеломлена и полна зависти, Ифэй почувствовала, как ее прежние сомнения, страхи и уныние рассеялись.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение