Глава 1. Перепутались с кулинарией? (Часть 2)

— Братец, может, нам попросить у соседей немного ткани и монет? — Сун Юй сложила руки на столе и серьезно произнесла: — Купим на мое имя немного мышьяка, так будет быстрее.

— А? Попросить? — Сун Циюань не сразу понял, о чем она говорит.

На лице Сун Юй появилась неловкая улыбка.

— Я слышал, что подгоревшая еда восстанавливает энергию, — почесал затылок Сун Циюань.

Видя, как он опустил голову, Сун Юй легонько коснулась его опухшей щеки.

— Что случилось, братец?

Сун Циюань сделал пару глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

Он был очень расстроен, глаза наполнились слезами, но он упрямо кусал губы, не давая им пролиться.

— Эта мерзавка, наложница Шэнь, семь дней назад сбежала с нашим имуществом, а теперь вот разгуливает с соседом Лао Ваном, как ни в чем не бывало. Я их увидел, не сдержался и поколотил Лао Вана.

— Этот Лао Ван тоже трус! Раз сам не может драться, позвал громил. Пятеро понадобилось, чтобы меня свалить, — Сун Циюань надул щеки и погладил голову, в его глазах мелькнул огонек, словно он вспоминал какие-то славные времена.

Сун Юй кашлянула и неловко усмехнулась. Она указала на его распухшие губы: — А это что?

Сун Циюань задумался на мгновение. — Эта ядовитая женщина, пользуясь поддержкой своих приспешников, заявила, что я ей дерзил, и решила проучить меня, как старшая.

Он резко ударил по столу, и чаша подпрыгнула. — Эти подхалимы схватили меня за руки и ноги, намазали мне губы медом и надели на голову мешок с пчелами.

Сун Юй не смогла сдержать смешок.

Судя по воспоминаниям оригинала, Сун Циюаню было чуть больше двадцати лет. В современном мире он бы только закончил университет.

К тому же раньше он был избалованным повесой, а теперь, после внезапных перемен в семье, ему пришлось столкнуться с жестокой реальностью, к которой он был не готов.

Вспоминая о наложнице, она подумала о своем дорогом папаше, который прославился в столице и Янчжоу тем, что «потворствовал наложнице и уничтожал жену».

Когда-то он хорошо работал чиновником в Чанъане, но однажды, сопровождая своего учителя в Янчжоу для сбора фольклора, потерял голову из-за куртизанок.

Учитель ее отца был довольно прямолинейным человеком и устроил его советником к губернатору Янчжоу.

Хотя это была и непыльная работа, но в Янчжоу, где каждый второй — богач, это было отличное место!

Почти двадцать лет он прожил в Янчжоу, предаваясь развлечениям, пока какой-то мудрец не дал ему совет. Он бросил свою должность, забрал деньги и ткани и отправился в столицу.

Четыре месяца он проработал в Министерстве работ, даже не успев как следует изучить Пинканфан, как угодил в тюрьму Цзиньуюй из-за проблем с ирригацией.

А поскольку его учитель принадлежал к определенной политической фракции, другая партия, естественно, решила воспользоваться этим делом.

Вот почему в тот день, когда Сун Юй потеряла сознание, пришли люди из Императорской инспекции и Верховного суда.

Все это судьба.

Раз уж я здесь, нужно приспосабливаться.

Сейчас Сун Юй думала только о том, как бы не умереть с голоду в эпоху Фэн.

Поскольку стряпня Сун Циюаня была несъедобной, ей оставалось только самой добывать себе пропитание!

Перерыв все вверх дном, Сун Юй села на табурет у печи и вытерла рукавом пот со лба.

Она опустошила все рисовые запасы и нашла всего четыре яйца, полбанки жасмина, полбанки чая Мэндин Шифэн, один засохший стебель сахарного тростника, немного риса и кое-какие специи, например, кардамон.

Сейчас ее жизнь — идеальная иллюстрация к выражению «пустые чаши и тыквы»!

Она погладила урчащий живот и на мгновение вспомнила свои дни, когда вела кулинарные стримы.

Вот это была настоящая беззаботная жизнь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Перепутались с кулинарией? (Часть 2)

Настройки


Сообщение