Глава 8. Лапша «Лунный отблеск» с персиками (Часть 1)

Наступило лето, ветер доносил аромат лотоса, а капли росы, падая с бамбука, издавали мелодичный звон.

Сун Юй раздвинула густые заросли лотоса и вышла из пруда.

Она вытерла листья лотоса с ног, очистив их от ила, затем сорвала еще один лист, свернула его в форме воронки, наполнила водой и умыла разгоряченное лицо.

Некоторое время она смотрела на солнце, прищурившись, и почувствовала легкое головокружение.

Перед глазами заплясали разноцветные круги разных размеров.

Сун Юй закрыла глаза, потерла виски и надула губы.

Она никак не могла понять, какое удовольствие Шэнь Фу находил в том, чтобы «смотреть на солнце с открытыми глазами».

Сорвав большой лист лотоса, размером с ее голову, она надела его на голову, как шляпу, и, напевая песенку, поскакала домой…

День выдался солнечным и жарким.

Еще до полудня цикады, облепившие бамбук, начали стрекотать, словно жалуясь на жару.

Их стрекот разносился по округе.

Сун Юй, устав от шума, сбивала их с деревьев бамбуковой палкой.

Сегодняшний улов был богатым:

два серебряных карпа, три распустившихся цветка лотоса и два бутона, четыре корня лотоса, несколько семенных коробочек…

Сун Юй сделала на семенной коробочке два крестообразных надреза, стараясь не повредить семена, и разломила ее пополам.

Вынув все семена, она положила их в фарфоровую чашу.

Сочные, зеленые семена лотоса выглядели так аппетитно, что Сун Юй тут же очистила и съела несколько штук.

Сначала она ела слишком быстро и забыла удалить сердцевину.

Горечь во рту была такой сильной, что ей пришлось выпить несколько чашек холодной воды из колодца, чтобы прийти в себя.

В последнее время дела в ее закусочной шли хорошо. За три месяца она заработала пять связок монет, вместе с первоначальным капиталом.

Когда денег много, настроение улучшается, и любое дело спорится.

Даже после тяжелого рабочего дня на рынке, приняв горячую ванну и отдохнув несколько часов, на следующее утро она чувствовала себя полной сил.

Она считала, что это благодаря богу очага и богу богатства, которым она усердно молилась.

Она была благодарна этим добрым божествам за удачу!

С первого же дня работы у нее появился постоянный покупатель, который щедро платил за ее еду, забирая все остатки. Каждый день в одно и то же время он приходил к ее лотку.

Она прикинула, что, не считая трех дней, когда она закрывалась раньше, он приходил двенадцать дней подряд.

Каждый раз он был хмур и немногословен, указывал пальцем на табличку с меню и лишь изредка произносил что-то вроде «угу» или «ага».

Слушая его невнятное бормотание, Сун Юй сначала подумала, что он немой.

Решив, что ему и так нелегко, она каждый раз добавляла ему пару булочек или какую-нибудь закуску.

Пока однажды этот «немногословный» покупатель не остановил ее, когда она пыталась положить в его корзинку лишнюю булочку.

— Мой господин не любит нечетные числа, — холодно сказал он. — Он не сможет съесть лишнюю булочку. Мой господин также заметил, что в прошлый раз в блюде «Золотые хлопья, нефритовое филе» не хватало кусочка брюшка.

— Что? — Сун Юй удивленно посмотрела на него.

Он говорил, почти не разжимая губ, и Сун Юй невольно заглянула ему за спину.

— Мой господин не любит, когда люди слишком широко открывают рот.

Вот как, значит, он просто слуга?!

Нет, подождите! Холодный и красивый слуга!

Раз он не немой, пусть вернет все те булочки, которые я ему дала.

Глупо упускать такую возможность!

Его господин, должно быть, настоящий обжора! Мало того, что съел все, так еще и придрался к рыбе. Как он вообще смог собрать целую рыбу из отдельных кусочков филе?

Вспоминая об этом, Сун Юй не могла сдержать улыбки.

За три месяца она познакомилась с самыми разными людьми и приобрела немало постоянных клиентов. Но больше всего ей запомнился этот странный покупатель из первого месяца.

Говорят, каков хозяин, таков и слуга.

Сун Юй задумалась, неужели его господин такой же молчаливый и придирчивый?

Судя по тому, сколько он ест каждый вечер, он, должно быть, толстяк. А может, еще и лысый…

Эта мысль разрушила ее мечты о прекрасном юноше, который, очарованный ее красотой, будет каждый вечер приходить к ее лотку и тратить целое состояние, лишь бы увидеть ее улыбку…

Цикады снова начали свой неугомонный стрекот.

Солнечные лучи, проникавшие сквозь резную решетку окна, падали на Сун Юй, и ей показалось, что она горит.

Она поспешила занести в дом связку дров, чтобы закрыть окно.

В последнее время из-за жары у нее и Сун Циюаня пропал аппетит.

На завтрак они ели по миске рисовой каши с лепешкой и солеными овощами.

Только к вечеру, когда жара спадала, у них появлялось желание поесть.

Сегодня она решила приготовить что-нибудь сладкое на обед.

Если не выпить освежающего напитка, то мясо, которое они ели раз в три дня, будет трудно проглотить.

За последнее время Сун Юй уже готовила суп из зеленых бобов, суп из белых грибов с годжи, напиток из семян коикса и красной фасоли.

Похоже, сегодня она приготовит… Она посмотрела в свой блокнот и поставила галочку напротив рецепта суаньмэйтана — напитка из копченой сливы.

На этой странице она записывала рецепты освежающих напитков, как древних, так и современных.

Рядом с рецептом молочного чая уже стояло несколько галочек, а напротив суаньмэйтана — ни одной.

На самом деле, Сун Юй очень любила суаньмэйтан. Она могла пить его до тех пор, пока зубы не начинали ныть.

Но она все откладывала, помня фразу: «В летний зной фарфоровая чаша с напитком из сливы, звук льда о стенки сосуда».

Ей казалось, что, если попробовать его раньше, чем наступит самая жара, она не сможет прочувствовать всю прелесть этого напитка.

Хотя рецепт суаньмэйтана прост, Сун Юй тщательно подбирала ингредиенты.

Она использовала собственноручно приготовленные копченые финики, сливы, сушеный боярышник, сушеные цветы османтуса, лакрицу и кардамон.

Промыв их, она замочила на полчаса, затем завернула в марлю и поставила варить.

Так в напитке не будет остатков.

Сначала она варила на сильном огне четверть часа, затем томила на слабом огне полчаса, добавила мед и оставила настаиваться еще на время, необходимое для сгорания ароматической палочки. В конце она добавила цветы османтуса и, перемешав, разлила по чашкам.

Когда напиток немного остыл, Сун Юй добавила в него несколько кусочков льда и поставила в колодец, чтобы он охладился.

Пока первая порция остывала, Сун Юй начала готовить вторую.

Ингредиенты немного отличались: вместо кардамона она добавила гибискус, каркаде и сушеную кожуру мандарина.

Процесс приготовления был таким же.

Только за минуту до готовности она сняла крышку и добавила две ложки сахара с лепестками османтуса.

Готово!

Она сидела у печи, ела персик и обмахивалась веером, время от времени поправляя волосы или вытирая пот со лба.

Вкус персика напомнил ей о первой любви.

Первой любви со вкусом персика.

Когда он злился или смущался, его лицо, полное юношеской свежести, покрывалось румянцем, словно он наносил румяна.

Он был сладким, но не приторным, и даже спустя годы это уникальное воспоминание будет согревать ее сердце…

Ее вдруг осенила мысль.

Сун Юй решила приготовить лапшу на обед.

Но не обычную лапшу, а лапшу «Лунный отблеск» с персиками.

Она выбрала два крупных, спелых персика, розовых внутри и с нежным ароматом.

Наполнив глиняную миску водой, она опустила туда персики, убедившись, что они полностью погружены в воду. Затем натерла руки солью, нанесла ее на персики и, наконец, очистила их от пушка мочалкой из люффы.

Промыв персики, она опустила их в кипящую воду и варила в кожуре пятнадцать минут и еще немного, затем опустила в холодную воду и очистила от кожуры.

Кожуру она положила обратно в кастрюлю, добавила немного леденцового сахара и варила до тех пор, пока вода не окрасилась. Вынув кожуру, она добавила немного порошка для приготовления желе.

Когда смесь закипела и немного загустела, Сун Юй перелила ее в глиняную миску.

Когда желе застыло, она перевернула миску на разделочную доску.

В тот момент, когда желе выскользнуло из миски, ее обдало ароматом персика.

Глаза Сун Юй затуманились от сладкого запаха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Лапша «Лунный отблеск» с персиками (Часть 1)

Настройки


Сообщение