Глава 14. Угощение соседей

Содержать дом действительно непросто.

Цзянь Нин, заработав немного денег на писательстве, после покупки дома и обустройства всего необходимого снова почувствовала себя бедной.

Особенно остро это чувствовалось днем, когда ремесленники подсчитывали стоимость работ.

Положение ремесленников в династии Мин было невысоким, но стоимость их труда — очень высокой.

Кроме того, стоимость некоторых материалов тоже была немаленькой.

Все-таки это был подержанный дом, и как бы хорошо он ни был ухожен, некоторые вещи все равно нужно было привести в порядок.

Поэтому, хотя работы можно было выполнить за два дня, без серебра не обошлось.

Скрепя сердце достав еще пять лянов серебра, сидящая за письменным столом студентка Цзянь невольно вздохнула: выживать непросто, писать нельзя останавливаться!

— Господин, Фуда вернулся.

Ли Нянь доложила у двери: — Селитра и свечи, которые вы просили, куплены.

— Хорошо.

Цзянь Нин отложила кисть, спустилась вниз и, увидев немного селитры на столе, нахмурилась: — Почему так мало селитры?

Фуда выглядел испуганным: — Господин, селитра находится под контролем двора. В аптеках ее очень мало. Это уже после того, как я обошел несколько лавок, чтобы достать ее.

Цзянь Нин прищурилась, подумав про себя: «А селитра в лавках холодных напитков не контролируется?

Действительно, в Великой Мин все еще нужны связи».

Вслух она ничего не сказала, лишь слегка кивнула: — Тогда оставьте пока, через пару дней я что-нибудь придумаю.

— Господин, зачем вам столько селитры?

Ли Фую с любопытством спросил: — Я слышал, что от селитры бывает понос.

— Шлеп! — Не успел он договорить, как получил удар по затылку от Ли Нянь: — Что ты несешь, мальчишка?

Господин читает и пишет, разве он не знает этого?

Сказав это, она несколько раз поклонилась, извиняясь: — Господин, не обращайте на него внимания, этот мальчишка — просто дикарь…

Цзянь Нин махнула рукой: — Не волнуйтесь, мы все свои, не нужно так стесняться в разговоре.

К тому же, он не ошибся, просто селитра мне нужна не для еды, а для приготовления холодных напитков.

— Холодные напитки?

В глазах троих появились круги, как от комариных спиралей: — Господин говорит о холодных напитках из лавки холодных напитков?

Брат Цзянь высунул язык: — Саньнян, я хочу холодный напиток, ледяной Умэйтан, мне так жарко.

Цзянь Нин тихонько рассмеялась: — Конечно, это холодные напитки из лавки холодных напитков.

Сделав паузу, она снова посмотрела на селитру на столе, немного подумала и сказала: — Возьмите таз и большую миску, налейте воды, в большой миске должна быть охлажденная кипяченая вода.

— Хорошо.

Несколько слуг были любопытны. Неужели господин умеет делать холодные напитки?

Изготовление льда с помощью селитры появилось еще в конце династии Сун. К середине династии Мин в крупных городах летом открывалось множество лавок холодных напитков.

Однако древние китайцы считали ремесло семейным достоянием и не раскрывали его посторонним, поэтому многие не знали, что селитру можно использовать для изготовления льда.

Вещи, которые нужны были Цзянь Нин, быстро принесли.

Она поставила большую миску с охлажденной кипяченой водой в деревянный таз с водой из колодца, высыпала туда всю селитру, немного помешала, и через некоторое время вода в большой миске начала замерзать на глазах у нескольких человек.

Сначала тонкий слой, а через некоторое время он превратился в глыбу, что напугало нескольких человек до бледности, и они наперебой говорили: — Чудо, чудо…

Цзянь Нин покачала головой: — Лед в лавках холодных напитков делают так же. Какое же это чудо?

Просто они скрывают эти методы, чтобы разбогатеть, и не хотят, чтобы об этом знали другие.

— Господин действительно искусен, даже это знает!

Чжан Нянь невольно воскликнула: — Ученые люди действительно другие.

Эти грубые люди думают, что сидят на золотой горе, но не знают, что в книгах мудрецов есть все. Просто благородные люди милосердны и не хотят с ними спорить.

Цзянь Нин улыбнулась, ничего не ответив.

Господа, о которых вы говорите, — это именно те, кто виновен в гибели империи Мин.

Например, запрет на морскую торговлю.

Сколько сокровищ привез Чжэн Хэ из своих путешествий на Запад?

Но эта группа людей ради своей выгоды могла говорить ложь, а когда способный император ушел, они даже сожгли чертежи сокровищниц, тем самым лишив Китай последней возможности подняться в мире, заставляя потомков, глядя на эту историю, вздыхать: если бы тогда так не поступили, возможно, потом не было бы так печально.

Жаль, что историю нельзя переписать. То же самое произошло и с открытием морской торговли при Лунцине.

Хотя это изменило государственные финансы и доходы населения, эта группа чиновников, чтобы монополизировать выгоду от морской торговли, упорно выдавала белое за черное.

За почти триста лет истории династии Мин было гораздо больше паршивых литераторов, чем в другие эпохи. К концу династии Мин даже возникла абсурдная шутка про "воду слишком холодную".

Когда Цинская армия вошла в пределы страны, Цянь Цяньи, глава Дунлинь, проявил такую низость, что даже его наложница-проститутка Лю Жуши оказалась более принципиальной.

Когда она предложила ему вместе броситься в озеро и покончить с собой, он сказал такую бесстыдную фразу, как "вода слишком холодная".

Если глава фракции таков, то характер других литераторов можно себе представить.

К счастью, сейчас нравы еще приличные, и мне не нужно об этом беспокоиться.

В любом случае, беспокоиться бесполезно. Лучше жить своей маленькой жизнью.

— Этот деревянный таз потом нужно высушить на солнце, селитру в нем можно использовать повторно.

Через пару дней я попрошу кого-нибудь купить еще, сделаю несколько ледяных тазов в доме, чтобы было комфортнее.

Цзянь Нин распорядилась: — Купите немного слив и боярышника, сделайте Умэйтан, вечером все вместе выпьем.

— Хорошо.

Через два дня наступил день угощения соседей.

Цзянь Нин рано утром переоделась и надела Мэнли.

Ничего не поделаешь, она еще не замужем. Если только она не решит остаться незамужней на всю жизнь, то, надев женскую одежду, на публике ей придется носить Мэнли, иначе это будет считаться нарушением приличий.

Это не деревня Ванцзя, в городе правила строже, чем в деревне.

На улице уже стояли столы и стулья. Вчера, когда раздавали конфеты, соседи уже знали об этом.

Узнав, что новая соседка сегодня устраивает мероприятие, они наперебой принесли свои столы и стулья. Многие служанки с утра пораньше пришли помочь, что позволило Цзянь Нин почувствовать теплоту соседских отношений того времени.

Жёны и невестки окружили Цзянь Нин, наперебой восхваляя: — Ой, госпожа Цзянь, вы так нарядились, прямо как фея с картины, какая же вы красивая!

Цзянь Нин с улыбкой поклонилась: — Сегодня большое спасибо всем тётушкам. Вечером мы тоже выпьем во дворе, повеселимся.

— Обязательно!

Переезд — это большое радостное событие, теперь мы соседи. Сегодня, ах, мы не будем с вами церемониться, поедим как следует!

Бойкие женщины стали подшучивать, и разговор перешел на замужество Цзянь Нин: — Эй, эти деревенские старухи невежественны, госпожа Цзянь, не обращайте на них внимания.

Тётушка говорит, ваши условия просто небесные, разве вы не найдёте мужчину, который поддержит дом?

Смело зовите зятя, тогда вам не придётся терпеть свекровь, будет удобно!

— Вот именно, вот именно!

Госпожа Цзянь, вы сами смогли создать такое большое дело, да еще и грамотная, зачем вам выходить замуж?

Просто найдите мужчину, который придет жить к вам!

Ваш брат, по-моему, тоже очень хороший, хоть и немного глупый, но честный, и выглядит хорошо. Если вы захотите найти ему девушку, тётушка поможет!

Цзянь Нин смутилась.

Оказывается, и в XXI веке, и в XVI веке тётушки любят беспокоиться о таких вещах?

С точки зрения древних, Цзянь Нин и брат Цзянь были уже довольно взрослыми. Раньше, когда условий не было, об этом не говорили, а теперь, когда условия появились, брак, естественно, стал первостепенным делом.

Однако их слова о поиске зятя и нежелании терпеть свекровь удивили Цзянь Нин.

Действительно, Цзяннань — место зарождения капитализма, и женщины в городах уже осознали преимущества женской независимости.

Неудивительно, что практика "распускать волосы" (оставаться незамужней) стала популярной в середине династии Мин, распространившись из Фуцзяня и Гуанчжоу в районы Цзянсу и Чжэцзян.

Слегка покачав головой, она сменила тему: — Сегодня немного жарко, я попросила госпожу Чжан сделать ледяной Умэйтан. Тётушки, сначала выпейте немного, чтобы снять жару, потом ещё работать придётся.

— Хорошо!

Не волнуйтесь, мы всё сделаем как надо!

На улице начался непрерывный пир. Соседи по кварталу приходили поздравить, и Цзянь Нин, как хозяйка, конечно, должна была выйти и поприветствовать их.

Увидев вышедшую приветствовать гостей женщину в Мэнли, группа соседей немного удивилась.

В конце концов, в те времена было очень мало женщин, которые могли самостоятельно содержать дом.

Цзянь Нин поклонилась, сказала несколько формальных фраз и в сопровождении Чжан Нянь вернулась в дом.

А те соседи передали принесенные подарки Ли Нянь.

Древние ценили обмен любезностями. Приходя на пир, нельзя было прийти с пустыми руками, нужно было что-то принести.

Богатые давали один цянь серебра, а бедные приносили несколько яиц.

Количество не имело значения, главное — искренность.

Старый господин из квартала, умевший писать, сидел у входа и записывал, что принесла каждая семья. Это была услуга, которую нужно было вернуть, когда какая-нибудь семья устраивала что-то.

Не успела Цзянь Нин войти и сесть, как пришли сяоци и фанчжэн квартала.

Цзянь Нин поспешно вышла приветствовать их. Сяоци отвечал за эту улицу, и с ним ни в коем случае нельзя было ссориться.

Поэтому, когда такие люди приходили, подарков от них не было, но ей самой нужно было дать им несколько цяней серебра, чтобы получить их покровительство.

Фанчжэн, сяоци и подобные им, конечно, не могли сидеть вместе с обычными людьми снаружи, поэтому им накрыли отдельный стол в главном зале, это было обращение как с почетными гостями.

Вскоре пришел и Ху Яньшу с подарком. Это был ее благодетель, поэтому он тоже сидел за этим столом в доме.

Однако, поскольку мужчины и женщины должны были держаться раздельно, они разговаривали на расстоянии.

Сяоци Чжоу Паньда был немного удивлен. Эта девушка знакома с Ху Яньшу?

Хотя у Ху Яньшу не было родителей, он все же был потомком знаменитого чиновника, из знатной семьи с многовековой историей, и сам имел ученую степень. Хотя сяоци обладал немалой властью, перед учеными людьми он не смел проявлять высокомерие.

Увидев Ху Яньшу, он тут же встал и несколько раз сложил руки в приветствии: — Ой, это же господин Ху из Байвэньчжая?

Ху Яньшу окинул Чжоу Паньда взглядом и, улыбнувшись, сказал: — Чуть не забыл, вы, господин, отвечаете за Масян. В будущем прошу вас больше присматривать за моей сестрой.

Чжоу Паньда удивился, подсознательно посмотрел на фанчжэна, увидел, как тот слегка моргнул, и понял. Он сложил руки в приветствии: — Что вы говорите о присмотре?

Поддержание порядка в нашем квартале — это моя обязанность, господин Ху, вы меня смущаете!

Ху Яньшу слегка усмехнулся: — Все в квартале знают, что сяоци Чжоу справедлив. Сегодня мы с вами должны выпить побольше. У моей сестры несчастливая судьба, в будущем мне придется вас часто беспокоить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение