Глава 6. Какая интересная особа (Часть 1)

— О, глупые люди! Явный демон, но считают его прекрасным. О, заблудшие глупцы! Явная верность, но считают ее безумием. Но тот, кто любит чужую красоту и охотится за ней, его жена тоже будет есть чужую слюну и считать ее сладкой. Небесный путь воздает, но глупые и заблудшие не осознают этого. Увы! Написано хорошо, написано хорошо, это ведь вечное предостережение миру!

Цзянь Нин процитировала этот отрывок Пу Сунлина. Когда она читала книгу, этот отрывок запомнился ей лучше всего, поэтому он произвел сильное впечатление. Надо сказать, этот отрывок действительно написан очень хорошо. Хотя Пу Сунлин был литератором старой эпохи, его мышление было ограничено временем, но каждая история в его книге раскрывает его сатиру и протест против феодальных пережитков. Этот дух очень ценен, и именно поэтому «Ляочжай» смог так ярко засиять.

Никто не рождается низким, никто не рождается, чтобы быть угнетенным. Справедливость — это самое простое и прекрасное желание в сердце каждого человека. Поэтому, когда она писала «Раскрашенную кожу» и даже «Иньнин», Цзянь Нин доводила эту несправедливость, это унижение до крайности. Это было ее данью уважения Пу Сунлину, ее крик во имя справедливости!

Ху Яньшу хлопал по бедрам, непрестанно восхищаясь: — Эта история написана великолепно! Эта госпожа Чэнь поистине добродетельна. Мужчина, живущий в этом мире, если обретет такую мудрую жену, не проживет жизнь зря.

«Жаль, что мужчины в этом мире всегда соблазняются красотой. Имея мудрую жену, они все равно хотят красивую наложницу. И таких Ван Шэнов в этом мире не один? Их тысячи и тысячи!»

Цзянь Нин пробормотала про себя, но на лице ее не дрогнул ни один мускул, и она сказала: — Если господину нравится, у меня появилось больше уверенности, и я осмелюсь написать следующую историю.

Ху Яньшу удивился: — У сестры уже есть идеи?

Цзянь Нин улыбнулась и сказала: — В детстве я очень любила слушать, как односельчане рассказывают о диковинных слухах, о духах и лисах в горах. Отсюда и появилась «Раскрашенная кожа». Что касается следующей истории, она тоже родилась из этого, поэтому я хочу дать название этим книгам, которые пишу.

Она сделала паузу и сказала: — Назову их «Записи о странном из гор и полей».

Тело Ху Яньшу дрогнуло: — «Записи о странном из гор и полей»? У вас уже есть много задумок?

— Угу, это все истории, услышанные в детстве, можно сказать, хитрость.

Ху Яньшу чуть не выплюнул кровь. Другие студенты, даже сюцаи, пишут хуабэнь, которые просто невыносимы. А ты, семнадцати-восемнадцатилетняя девушка, пишешь истории, как будто пьешь воду, и еще говоришь, что это хитрость? Как же тогда жить другим?!

Подавив удивление в сердце, он помолчал немного и сказал: — Сестра, если ты доверяешь мне, принеси рукопись, когда она будет готова, я посмотрю. Не волнуйся, раз ты осмелилась сказать мне свое второе имя, я не обижу тебя.

Судя по деталям, Цзянь Нин, рассказав ему свое второе имя, показала свою открытость и искренность. Обычно в те времена имя девушки, кроме родителей и братьев, почти никто не знал, даже второе имя знали только очень близкие люди. То, что Цзянь Нин смогла сказать ему свое второе имя при первом сотрудничестве, этот поступок, который мог бы показаться легкомысленным у других, у Цзянь Нин выглядел искренним. В конце концов, если женщине приходится показываться на людях, значит, в семье, вероятно, не осталось трудоспособных мужчин. Достаточно посмотреть на ее брата рядом, который только глупо улыбается, чтобы понять, что у нее не было другого выхода.

Ху Яньшу был честным господином, но не дураком. Он хорошо разбирался в людских делах и имел хороший нюх. Только по первым десяти тысячам иероглифов «Раскрашенной кожи» он мог понять уровень автора, иначе как бы он согласился на такие условия? Прочитав теперь всю книгу, он почувствовал, будто перед ним открылся новый мир. В то время хуабэнь в основном следовали сюжету о бегстве богатой девушки с бедным парнем, но «Раскрашенная кожа» пошла по другому пути, не только создав инновационную историю о переплетении судеб людей и демонов, но и сделав резкий поворот, высказав потрясающее предостережение. Нельзя сказать, что такая книга станет хитом, но как минимум будет пользоваться умеренным успехом. Если бы у него не было даже такого нюха, он мог бы поскорее закрыть лавку и идти домой отдыхать.

— Это вы, господин, первыми проявили искренность. Юньшу в будущем надеется на вашу поддержку.

Талантливая и скромная, какая хорошая девушка! Ху Яньшу почувствовал еще большую симпатию к Цзянь Нин и, улыбнувшись, сказал: — Скоро я велю людям вырезать печатные формы. Сестра, если у тебя еще есть какие-то трудности, не стесняйся говорить.

Цзянь Нин склонила голову, немного подумала и сказала: — Трудность, пожалуй, еще одна есть…

— Что за дело? Сестра, говори прямо. Ты называешь меня братом, и я не могу быть братом просто так.

Цзянь Нин не удержалась и рассмеялась. Она почувствовала, что человек перед ней обладает открытым и непринужденным характером, с ним было очень приятно общаться, словно он был мужчиной из XXI века, без всяких барьеров.

— На самом деле, это не такое уж трудное дело. Я просто хочу найти гусиные перья, с крыльев гуся, лучше всего старого гуся.

— Зачем тебе это?

— Я слышала от странствующего даоса, что люди из других стран используют гусиные перья для письма, и это довольно удобно. Я хочу попробовать, смогу ли я еще немного увеличить скорость письма.

— О? Ты говоришь о западных варварах?

Цзянь Нин была весьма удивлена: — Господин тоже знает, что их письменные принадлежности отличаются от наших?

— Я слышал об этом от одноклассников, вернувшихся с учебы за границей. Эй, сестра, нельзя учиться у этих варваров. Наша китайская каллиграфия так прекрасна! Раз уж мы подданные Великой Мин, как можно подражать нравам этих варваров? Это недостойно, это недостойно!

Цзянь Нин увидела, что когда Ху Яньшу говорил это, его лицо было полно гордости подданного великой державы, это была настоящая гордость, а не высокомерие. Вспомнив историю, которая произойдет через сто с лишним лет, и свою собственную эпоху, она невольно вздохнула: не смотрите, что они «туземцы», в плане национальной уверенности они действительно уступают людям Мин!

Увидев, что Цзянь Нин не отвечает, а лишь тихо вздыхает, Ху Яньшу невольно спросил: — Почему сестра вздыхает?

Цзянь Нин тихо покачала головой и сказала: — Ничего особенного, просто семья бедная, хочу написать побольше хуабэней, чтобы накопить денег для брата на женитьбу.

Ху Яньшу опешил, посмотрел на глупую улыбку брата Цзянь и все понял.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение