На его лице появилась горькая улыбка, и он сказал: — Сестра права, это я был слишком педантичен.
Подождите немного, я знаком с владельцем лавки соленого гуся на задней улице, я велю кому-нибудь принести вам немного.
— В таком случае, большое спасибо, господин.
В те времена найти жену было нелегко, а найти жену для умственно отсталого сына было еще труднее. Действительно, этой девушке приходится нелегко!
Ху Яньшу, велев людям принести гусиные перья, сказал: — Сестра, не волнуйтесь так. Ваша книга обязательно будет хорошо продаваться, и тогда вы сможете купить жену для своего брата.
Стать невесткой в вашей семье, по сути, лучше, чем быть служанкой. В конце концов, это все-таки порядочная семья.
— Нет, нет.
Брат Цзянь забеспокоился, забыв слова Цзянь Нин: — Не надо покупать жену, надо покупать рис, Саньнян, я не хочу жену, я боюсь голода.
Ху Яньшу почувствовал приступ тоски. То, что умственно отсталый человек так глубоко переживает голод, показывало, насколько тяжелым было их прежнее положение.
Он внимательно посмотрел на Цзянь Нин, и его лицо немного покраснело.
Его родители рано умерли, и в те времена отсутствие родителей не считалось хорошей репутацией, часто это означало несчастье, поэтому девушки, соответствующие его семейному положению, не хотели выходить за него замуж.
Его дяди по отцовской линии пытались найти ему кого-то, но, несмотря на раннюю смерть родителей, он был довольно гордым и не мог смотреть на этих грубых деревенских девчонок.
Эта девушка Цзянь выглядит на семнадцать-восемнадцать лет. Судя по ее положению, ей, вероятно, так же трудно найти мужа, как и ему?
В конце концов, девушке без родителей, да еще и с умственно отсталым братом, выйти замуж было не просто трудно, а очень трудно…
В одно мгновение в его сердце пронеслись самые разные мысли, и его красивое, бледное лицо покраснело.
Он немного смущенно отвернулся и заикаясь сказал: — Не, не искать жену, как, как продолжить род?
Не, несыновняя почтительность имеет три вида, отсутствие потомства — худший...
Когда он произнес слова о продолжении рода, его лицо стало еще горячее, и он невольно украдкой взглянул на Цзянь Нин. Увидев, что она смотрит на него, он поспешно отвернулся, чувствуя, что его обычное красноречие и прекрасные сочинения в этот момент превратились в грязную жижу, совершенно бесполезную.
— Господин Ху, вам жарко?
Цзянь Нин немного удивилась, почему этот человек вдруг так вспотел?
В этом Байвэньчжае стоял большой чан с водой, а неподалеку протекала река, так что здесь было намного прохладнее, чем у нее дома.
— О, да, немного жарко.
— О, господин может купить селитру и сделать лед самому. Когда лед растает, его можно высушить на солнце, и селитру можно использовать повторно.
— Хм?
Ху Яньшу, у которого в сердце царил хаос, повернул голову и с удивлением сказал: — Сестра знает и метод изготовления льда?
Цзянь Нин опешила и невольно сказала: — Разве этот метод не появился еще в конце династии Сун?
Я видела, что в нашей Великой Мин много лавок ледяных напитков, господин не знал?
Ху Яньшу горько усмехнулся: — Это инструмент, которым люди зарабатывают на жизнь, как же посторонние могут об этом знать?
О?
Как сестра об этом узнала?
Неужели у предков сестры кто-то умел делать лед?
Это ведь секретный метод, не передаваемый посторонним!
— Э-э...
На этот раз заикалась Цзянь Нин. Ей пришлось уклончиво ответить: — На самом деле, я слышала, как упоминал мой отец. Отец много читал, и, возможно, он где-то это видел.
— О, вот как.
Ху Яньшу кивнул: — Значит, ваш отец тоже был ученым?
— Да, отец был шэнъюанем (сюцаем). Он учил меня читать и рисовать.
— Ах!
Ху Яньшу несколько раз сложил руки в приветствии: — Простите, простите, оказывается, сестра — дочь господина.
— Господин, не подшучивайте надо мной, вы ведь сами сюцай?
Оба рассмеялись, а тем временем принесли гусиные перья.
Цзянь Нин приняла гусиные перья и поклонилась Ху Яньшу, сказав: — У господина еще дела, сестра не будет больше беспокоить.
Через несколько дней, когда новая рукопись будет готова, я снова приду.
Ху Яньшу очень хотел сказать "не беспокоите", но как он мог это сказать?
Увидев, что Цзянь Нин собирается уходить, он в спешке крикнул: — Сестра, как мне вас найти?!
Сказав это, он сильно покраснел. Увидев, что Цзянь Нин обернулась и с удивлением смотрит на него, он поспешно добавил: — Набор форм займет всего несколько дней. Когда книга будет напечатана, нужно же вам сообщить.
Цзянь Нин немного подумала и сказала: — Простите, господин, люди в деревне считают меня несчастливой. Если вы пошлете кого-то, это может вызвать много сплетен.
В будущем, когда условия станут лучше, я обязательно постараюсь переехать в город.
Сейчас у меня нет такой возможности, так что придется немного потерпеть. Я приду через пять дней.
— Это... Ну, хорошо...
Увидев, как красавица уходит, Ху Яньшу почувствовал разочарование.
Неизвестно, что он увидел в этом взгляде, но ему показалось, что он ждал двадцать лет, словно должен был дождаться именно ее. Их судьбы так похожи, полны трудностей, неужели это судьба, дарованная ему небесами?
Глаза Ху Яньшу заблестели, и в сердце поднялась волна радости. Он даже невольно замурлыкал народную песенку.
Служка в книжной лавке, увидев такое чудо, невольно спросил: — Молодой господин, почему вы так счастливы?
Бамбуковый веер легко опустился на голову служки. Радостный голос мужчины отозвался: — Ты, малец, откуда знаешь о радостях этого мира?
Хе-хе, какая интересная особа, какая интересная особа!
Сказав это, он вышел из лавки, оставив сбитого с толку служку, и отправился заниматься вырезанием печатных форм...
(Нет комментариев)
|
|
|
|