Давно не виделись (Часть 1)

Давно не виделись

Даже когда Мэн Сюйчжэнь села на своё место в самолёте, она всё ещё была немного не в себе.

Пойдя в туалет, она внимательно рассмотрела себя в зеркале. Даже несмотря на то, что она тщательно замазала тёмные круги под глазами консилером, они всё равно были отчётливо видны. Вдобавок ко всему, на подбородке выскочил прыщ.

Мэн Сюйчжэнь посмотрела на своё отражение в зеркале и удручённо пробормотала:

— Какая же я страшная.

Хотя Мэн Сюйчжэнь знала, что во время этой поездки в Японию она не встретит Дзуки, одна мысль о том, что она может пройти по той же улице, где ходила та, заставляла её чувствовать себя ужасно растрёпанной и подавленной.

Она посмотрела, как её отражение в зеркале надело маску и очки в чёрной оправе, скрыв большую часть лица, и только тогда ей стало немного легче.

Когда самолёт приземлился, было уже больше трёх часов дня.

Мэн Сюйчжэнь, словно гид, повела своих руководителей и коллег забирать зарегистрированный багаж. Заранее заказанный автобус уже ждал их снаружи.

После того как автобус доставил их в отель, Мэн Сюйчжэнь в одиночку отправилась на стойку регистрации с паспортами всех сотрудников, чтобы оформить заселение. Остальные же по двое-трое разглядывали убранство и обстановку отеля.

К счастью, отель разместил всю их группу на одном этаже. Мэн Сюйчжэнь раздала всем паспорта и ключ-карты от номеров, проводила их до комнат. Ей достался номер с малознакомой коллегой по имени Чжао Ю.

Мэн Сюйчжэнь присела на корточки перед чемоданом, собирая вещи, которые хотела передать Дзуки.

Чжао Ю подошла ближе:

— Сяо Мэн, ты собираешься встретиться с друзьями?

Большинство коллег в издательстве были сплетниками, поэтому Мэн Сюйчжэнь не хотела подробно отвечать на этот вопрос и лишь равнодушно сказала:

— Да, одна подруга мне раньше помогла, я привезла ей несколько подарков.

Чжао Ю увидела, как она положила в сумку небольшую шкатулку для драгоценностей, и с любопытством выхватила её:

— Какая красивая коробочка!

Говоря это, она открыла шкатулку, обнажив лежавший внутри не новый, но и не старый носовой платок в клетку:

— Эй, Сяо Мэн, зачем ты даришь использованный платок?

Мэн Сюйчжэнь подняла голову и увидела, что платок Дзуки уже в руках Чжао Ю, которая развернула его и рассматривала со всех сторон.

В голове у Мэн Сюйчжэнь мгновенно всё взорвалось. Она глубоко вздохнула, молча выхватила платок и шкатулку из рук коллеги, отвернулась, чтобы убрать свои вещи в чемодан, и даже закрыла его на кодовый замок.

Больше Мэн Сюйчжэнь не обращала на неё внимания. Скрестив ноги, она села на пол и написала в групповой чат: «В 5 часов собираемся в холле на первом этаже».

Первым пунктом их программы было посещение рождественской иллюминации в Роппонги.

Перед поездкой она предупредила руководство, что вечером у неё дела, поэтому она проводит их туда заранее.

Мэн Сюйчжэнь прождала внизу полчаса, пока все соберутся. Автобус довёз их до проспекта Кэякидзака.

Мэн Сюйчжэнь вышла из автобуса первой. Как только её нога ступила на асфальт, её поразил вид проспекта Кэякидзака, залитого серебристым сиянием.

Гроздья серебряных звёзд обвивали стволы высоких деревьев по обеим сторонам тротуара, словно мириады светлячков, мерцающих точечными огоньками. Куда ни глянь, весь район Роппонги напоминал медленно текущую Млечную реку.

В конце проспекта виднелась знаменитая Токийская башня. Несколькосотметровая конструкция светилась тёмно-красным ореолом, недосягаемая в густом ночном мраке.

Чжао Ю и остальные вышли из автобуса следом за Мэн Сюйчжэнь. Они по двое-трое обсуждали:

— Холодно-то как! Но как красиво! Быстрее, Сяо Мэн, сфотографируй нас всех вместе…

Мэн Сюйчжэнь взяла телефон, посмотрела, как все столпились под деревом и приняли позы, сделала несколько снимков и тут же вернула телефон. От холода в Токио ей хотелось намертво приклеить руки к карманам пальто.

Мэн Сюйчжэнь повела всех через пешеходный переход к комплексу Мидтаун.

Она заранее посмотрела информацию в интернете: в этом году иллюминация в Роппонги имела три основные темы, и та, что в Мидтауне, была самой особенной.

Пройдя минут десять, они издалека увидели толпу людей, собравшихся перед световым шоу. Меняющиеся цвета огней освещали всё ночное небо, а бесчисленные цветные мыльные пузыри под звуки музыки плавно разлетались во все стороны.

Даже стоя на краю толпы, Мэн Сюйчжэнь ощутила сказочную рождественскую атмосферу.

Она подняла глаза на часы — было уже полседьмого.

Быстро дав несколько указаний, Мэн Сюйчжэнь исчезла за углом. Вещи, которые она хотела передать Дзуки, всё ещё были в автобусе.

Когда она добралась на такси до Cotton Club, у входа оставалось всего несколько человек в хвосте очереди на проверку билетов.

На рекламном стенде у входа висела та самая фотография Дзуки, которую сделала Тонсюэ.

Белая рубашка, чёрные брюки, почти незаметный макияж, лишь алые губы подчёркивали её холодные и изящные черты. Когда она не улыбалась, она выглядела именно так — словно отстранённой от толпы, безразличной ко всему.

Увидев, что последний человек уже прошёл проверку билетов и контролёр собирается войти внутрь, Мэн Сюйчжэнь поспешила к нему:

— Здравствуйте, извините, не могли бы вы передать эти вещи Дзуки?

Контролёром оказался молодой парень. Он с подозрением посмотрел на Мэн Сюйчжэнь, оглядев её с ног до головы:

— Разве не лучше будет, если вы передадите их Дзуки лично?

Мэн Сюйчжэнь на мгновение растерялась, указала на часы и тут же солгала:

— Мне нужно успеть на самолёт домой, боюсь, не успею. Передайте этот носовой платок Дзуки, она поймёт…

Видя, что он всё ещё колеблется, Мэн Сюйчжэнь сунула ему в руки сумку, достала оттуда коробку с сувениром и впихнула ему в объятия:

— Это вам.

Пока парень не опомнился, Мэн Сюйчжэнь с трудом поставила перед ним остальные сувениры, низко поклонилась:

— Аригато, — и развернувшись, убежала.

Мэн Сюйчжэнь чувствовала себя ужасно виноватой за то, что так сбежала, но другого выхода у неё не было.

Спрятавшись за углом, Мэн Сюйчжэнь наблюдала, как парень-контролёр занёс все вещи внутрь, и только тогда тихонько вернулась.

Через главный вход клуба пробивался слабый разноцветный свет изнутри.

Человек, слонявшийся рядом, заметил, что у Мэн Сюйчжэнь нет билета, и тут же обрадовался. Он подошёл к ней и спросил:

— Вам нужен билет? Последний остался.

Мэн Сюйчжэнь не ответила. Тот человек терпеливо ждал её ответа.

Билеты на Вечернее шоу Дзуки было нелегко достать, и этот человек, похоже, был уверен, что Мэн Сюйчжэнь обязательно купит этот билет.

И действительно, Мэн Сюйчжэнь купила этот билет. Словно ведомая неведомой силой, она толкнула медную дверь, ведущую в зал Вечернего шоу.

Когда она вошла, её глазам предстала внезапная темнота. Лишь один луч света падал на Дзуки в центре сцены, переливаясь и создавая сказочную атмосферу.

Медленно зазвучал аккомпанемент рояля, наполняя зал томной негой.

Мэн Сюйчжэнь издалека взглянула на сцену, а затем опустила голову, ища место, указанное в только что купленном билете.

В зале было темно, хоть глаз выколи.

Мэн Сюйчжэнь могла ориентироваться только по слабому синему свету светящихся палочек на каждом столе. Она долго бродила между рядами, пока наконец не нашла своё место.

Место было не очень хорошим, в углу, довольно далеко от сцены, но именно это и устраивало Мэн Сюйчжэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение