Они выпили чашу за чашей, пока кувшин не опустел.
— Ван Юэ, я пойду, — Хэлянь Цзыцзинь, видя, что уже поздно, собрался уходить.
Но Ван Юэ, который был уже изрядно пьян, повалился на землю, обхватил ноги Хэлянь Цзыцзиня и не отпускал.
Хэлянь Цзыцзинь пытался его оттолкнуть, но безуспешно.
— У-у-у! — Ван Юэ вдруг разрыдался. — Ну и что, что я бездельник?!
— Кому, блин, нужны эти экзамены?!
— Пусть сдают их те, кому хочется!
— Разве я виноват, что хочу быть бездельником?!
— Отец только и делает, что давит на меня.
— У моей семьи столько денег, что я могу всю жизнь бездельничать и не умереть с голоду. Я вообще не хочу быть чиновником.
Его лицо было залито слезами и соплями. Он выглядел жалко. Хэлянь Цзыцзинь уже хотел было его оглушить, как вдруг услышал:
— Ненавижу Се Цзи.
Услышав это, Хэлянь Цзыцзинь опустил руку, которую уже занес для удара.
— Я тут подумал, что, наверное, только ты меня понимаешь.
— Ведь мы оба бездельники.
— Два сапога пара! — воскликнул Ван Юэ.
Хэлянь Цзыцзинь решил, что все же лучше его оглушить, чтобы он не нес больше чушь.
*
На следующее утро Хэлянь Цзыцзинь проснулся во дворе. Виновник его ночных приключений все еще спал.
Ван Юэ всю ночь изливал ему душу, и Хэлянь Цзыцзинь даже не помнил, как уснул.
Голова раскалывалась от похмелья.
Он подошел к Ван Юэ и отвесил ему пару пощечин.
— Ты что делаешь?! — Ван Юэ проснулся и в недоумении схватился за щеки.
— Если не умеешь пить, не пей, — сквозь зубы процедил Хэлянь Цзыцзинь.
— Что я вчера делал? — Ван Юэ почесал голову, пытаясь вспомнить, но голова раскалывалась, и он ничего не мог вспомнить.
— Ты напился, обхватил мои ноги и заявил, что ты бездельник.
— А я, мудрый и доблестный, — твой кумир.
— И еще ты извинился за петушиные бои и умолял меня простить тебя, — Хэлянь Цзыцзинь приподнял бровь и насмешливо посмотрел на него. Ван Юэ был толстокожим и выносливым, но очень дорожил своей репутацией. Это был хороший шанс.
— Врешь! — Ван Юэ вскочил. — Ты такой же бездельник, как и я!
— Именно потому, что мы оба бездельники, я тебя и уважаю, — с обидой в голосе сказал Ван Юэ.
— Как ты грубо разговариваешь. Совсем не похоже на сына Ван Иминя, — нахмурился Хэлянь Цзыцзинь.
— Для моего отца Се Цзи — родной сын!
— Мало того, что я во всем ему уступаю, так он еще и хочет, чтобы моя сестра вышла за него замуж! — Ван Юэ со злостью ударил по столу. — Я просто не хочу сдавать экзамены, вот и все! Иначе где бы он был, этот Се Цзи?!
— Тьфу!
Хэлянь Цзыцзинь немного помолчал.
— Ты, негодник, выходи! — раздался громкий стук в дверь. Ван Иминь яростно кричал снаружи: — Ты украл Нюйэр Хун, приготовленное для твоей сестры! Как ты посмел?!
— Если ты знаешь, что для тебя хорошо, верни его немедленно.
— Иначе я тебя сегодня убью! Слово даю!
Нюйэр Хун вернуть было уже невозможно. Хэлянь Цзыцзинь посмотрел на пустые кувшины, валяющиеся на полу.
«Кажется, мне еще есть чему поучиться у этого бездельника», — подумал он.
— Отец, не трать силы попусту. Ван как ни крути, все равно Ван, — Ван Юэ сидел, закинув ногу на ногу, и смотрел на отца с вызовом.
— Ну погоди у меня! Взломайте дверь!
— Цзыцзинь, здесь есть потайная дверь! Бежим!
Выбежав из дома, Хэлянь Цзыцзинь услышал душераздирающие вопли.
Он прислонился к дереву и, слушая крики, улыбнулся. Он не знал, завидовать ему или нет.
Хэлянь Цзыцзинь вернулся в свою резиденцию. В доме было тихо и пусто. Он принял ванну, смывая усталость, и уже собирался прилечь отдохнуть, как вдруг его осенило.
Он что-то забыл! Что-то важное!
«Ты придешь завтра?» — вспомнил он голос девушки, полный ожидания.
Он забыл о встрече с Ли Цзяоцзяо!
Вот до чего доводит выпивка!
— Юэ Ин, который час? — Хэлянь Цзыцзинь поспешно переоделся. Он надеялся, что еще не поздно.
— Почти вечер.
— Вы снова уходите, Ваше Высочество? — удивленно спросил Юэ Ин. Он только что вернулся.
В ответ он увидел лишь удаляющуюся спину Хэлянь Цзыцзиня.
Резиденция принцессы.
Ли Цзяоцзяо с самого утра ждала его в Беседке Слушающая Дождь.
Чай на столе остывал и снова нагревался бесчисленное количество раз.
Надежда Ли Цзяоцзяо постепенно таяла.
— Люй Чжу, который час? — спросила Ли Цзяоцзяо. Ее подавленное настроение было заметно невооруженным глазом.
— Уже поздний вечер.
— Ваше Высочество, может быть, вам стоит отдохнуть?
Хотя весной дни становились длиннее, солнце все же садилось.
Смеркалось. Солнце скрылось за горизонтом, небо окрасилось в темные тона.
В Беседке Слушающая Дождь зажгли свечи.
Так поздно…
Ли Цзяоцзяо опустила глаза, и к горлу подступил комок.
Он обещал прийти.
Почему он не пришел?
Ее глаза затуманились слезами.
Лучше бы она не ждала.
Какая же она глупая.
У него столько подруг, неужели он действительно думал о ней?
Как она могла поверить его сладким речам?
Когда она увидит его в следующий раз, она обязательно выскажет ему все.
— Ваше Высочество?
— Ваше Высочество?
Люй Чжу позвала ее несколько раз, прежде чем Ли Цзяоцзяо ответила.
— Что такое? — ее голос был хриплым, словно она плакала.
— Ваше Высочество, может, вернемся в покои? — Люй Чжу не знала, почему принцесса ждала здесь с самого утра, но ей было жаль ее. К тому же, ночью выпадала обильная роса, и это было вредно для здоровья. Она хотела уговорить ее вернуться.
— Пойдем, — Ли Цзяоцзяо вытерла слезы. Она не хотела, чтобы кто-то видел ее в таком состоянии.
Она посмотрела в окно. Ярко-красное небо постепенно темнело. Птицы на ветках дремали, прижавшись друг к другу.
После дождя зелень стала еще ярче.
Но эта прекрасная весенняя картина не радовала ее.
«Пойдем. Не нужно больше ждать. Он не придет».
Хэлянь Цзыцзинь вышел из кареты, нашел укромное место, легко оттолкнувшись от земли, перемахнул через стену и приземлился.
Он бежал к Беседке Слушающая Дождь, боясь опоздать.
Хотя они не договаривались о месте встречи, он знал, что Ли Цзяоцзяо будет ждать его именно там.
Ему еще никогда не казался путь таким длинным.
Его мучили вопросы. Почему он забыл о встрече? Сколько она его ждала? Ждет ли она его до сих пор? Что она о нем подумает? Решит ли, что он обманщик?
Бесконечные вопросы роились в его голове.
«Быстрее, еще быстрее».
Он взбежал по ступеням беседки.
Вдруг сверху послышались шаги. Четкие, размеренные. Каждый шаг отдавался в его сердце.
Ли Цзяоцзяо поднялась по лестнице. Не пройдя и нескольких шагов, она услышала быстрые шаги снизу. Ее сердце замерло в ожидании.
«Неужели это он?»
Едва эта мысль промелькнула в ее голове, как перед ней появился юноша.
Он замер на месте, словно собираясь сделать еще один шаг. Его щеки были красными, как закатное небо, на лбу блестели капельки пота.
Он тяжело дышал. Было видно, как он спешил.
— Почему ты так долго?! — спросила девушка дрожащим голосом.
Она стояла перед ним, ее глаза были красными от слез. За ее спиной пылало закатное небо, и лучи солнца окрашивали ее в золотой цвет.
Она была похожа на небесную богиню, случайно спустившуюся на землю.
— Прости, я опоздал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|