Глава 1

Восемнадцатого дня второй луны восемнадцатого года правления под девизом Синин ночью неожиданно пошел дождь.

Мелкий, как шелк, ранневесенний дождь, все еще хранивший в себе остатки зимнего холода, проникал сквозь толстую одежду, заставляя невольно поежиться.

— Весенняя погода — что лицо ребенка: меняется вмиг. Бр-р, и правда похолодало, — пробормотал Се Третий, выглядывая из сторожки и поеживаясь от холода.

Но как бы ни было холодно, работу никто не отменял.

Се Третий, сгорбившись, вышел из сторожки, звеня ключами. Он огляделся у ворот усадьбы.

Густая ночная тьма казалась бесконечной, а фонари, висевшие под карнизом усадьбы Се, превратились в туманные пятна.

Вдали послышался топот копыт.

Се Третий прислушался, но звук пропал. С возрастом его слух стал уже не тот.

— Так поздно, неужели еще кто-то пожалует? — подумал он. Сегодня было холодно, а завтра важный день, вряд ли кто-то придет с визитом.

Он вошел в ворота и уже собирался их закрыть, когда у входа в усадьбу Се остановилась лошадь.

Женщина в красном одеянии ловко спрыгнула на землю. Ее брови были нахмурены, а лицо, обдуваемое холодным ветром, побелело.

Но это ничуть не умаляло ее красоты. Она была словно ночной дух, поражающий своей изысканностью.

— Ваше Высочество, — Се Третий поспешно опустился на колени, когда женщина подошла к воротам. В душе он недоумевал, что принцесса делает здесь так поздно?

— Мне нужен Се Цзи, — с волнением в голосе произнесла Ли Цзяоцзяо. Она с трудом выбралась из строго охраняемого дворца и должна была увидеть Се Цзи, пока ее не хватились.

— Господин… — Се Третий хотел сказать, что господин уже отдыхает, но, встретившись с холодным взглядом Ли Цзяоцзяо, проглотил слова. Ему не хватило бы и сотни жизней, чтобы ослушаться принцессы.

— Прошу, Ваше Высочество, — Се Третий, убедившись, что поблизости никого нет, впустил принцессу и поспешно закрыл ворота.

Глядя на удаляющуюся фигуру Ли Цзяоцзяо, он покачал головой и вздохнул.

Роковая связь… Воистину роковая!

Кто в Столице не знал, что принцесса Дуаньян влюблена в господина Се Цзи? Она ждала его три года, но, увы, богиня полна любви, но князь безучастен.

Теперь принцессе предстояло выйти замуж за чужеземца, а господин… Лучше об этом не думать.

Се Третий вернулся в сторожку и продолжил свою ночную вахту.

Ли Цзяоцзяо бывала в усадьбе Се бессчетное количество раз. Се Цзи любил тишину, поэтому прислуги здесь было немного. Войдя в усадьбу, Ли Цзяоцзяо направилась прямо в кабинет. По пути ей не встретилось ни души.

Свет в кабинете еще горел — единственный огонек в ночной тьме, словно маяк надежды.

— Се Цзи! — тихо позвала Ли Цзяоцзяо, открывая дверь кабинета.

Порыв холодного ветра ворвался в комнату следом за ней.

Юноша с книгой в руках поднял голову. В свете тусклой лампы Ли Цзяоцзяо увидела, как в его глазах отразились пляшущие языки пламени.

Это был всего лишь отблеск ветра.

Ли Цзяоцзяо, едва взглянув на него, почувствовала, как к горлу подступает ком, и слезы брызнули из глаз.

— Ваше Высочество…

— Не нужно церемоний, — перебила его Ли Цзяоцзяо, чувствуя, как сердце сжимается от холода. Неужели он всегда будет так отстранен с ней?

Ли Цзяоцзяо села напротив него. Свет лампы освещал ее бледное лицо. Черные волосы, влажные от дождя, прилипли ко лбу, а обычно алые губы сейчас были бледными, придавая ей трогательную хрупкость.

Невозможно было не почувствовать к ней жалость.

Се Цзи отвел взгляд и молча встал, чтобы добавить в жаровню еще немного угля.

— Что привело Ваше Высочество ко мне в столь поздний час? — спросил он, небрежно поправляя фитиль лампы, стоя к ней спиной.

— Се Цзи, я не хочу выходить замуж за варварского принца, — Ли Цзяоцзяо опустила голову, не в силах больше сдерживать слезы.

— Ли — страна, затерянная в Северной Пустыне. Там почти не бывает дождей, лишь бесконечные пески. Они кочуют, следуя за источниками воды, у них нет постоянного дома. Я боюсь, что не смогу привыкнуть к таким суровым условиям, — Ли Цзяоцзяо невольно поежилась, вспоминая рассказы о Ли. Она никогда не знала лишений и не могла представить себе такую жизнь.

— К тому же, Ли находится за тысячи ли от Чэнь. Я боюсь, что никогда не смогу вернуться, — и больше никогда не увижу тебя.

— Се Цзи, давай сбежим! В место, где нас никто не знает, — с отчаянием в голосе прошептала она.

— Будем жить как обычные муж и жена, хорошо? — Ли Цзяоцзяо, закусив губу, решительно посмотрела на спину Се Цзи сквозь пелену слез.

Перед ней стоял статный, словно сосна, юноша, от которого исходило ощущение надежности и безопасности.

Он был благородным отпрыском знатной семьи, приближенным императора и… мужчиной, которого она любила вот уже три года.

С их первой встречи на Празднике Нефритовой Рощи она влюбилась в него без памяти и с тех пор не переставала добиваться его расположения. Она не верила, что он совсем к ней равнодушен.

— О чем вы говорите, Ваше Высочество? — раздался холодный голос Се Цзи. — Брак между двумя государствами — это не детская игра.

— Вы пользуетесь благами империи и должны быть готовы к жертвам ради нее.

— Разве вы хотите, чтобы еще больше невинных людей погибло на войне?

— А разве я не невинна? — всхлипывая, воскликнула Ли Цзяоцзяо. Ее переполняла обида. С тех пор, как было принято решение о ее замужестве, она наслушалась подобных речей.

Благами империи пользовались многие, но почему именно ей пришлось идти на такую жертву?

Она не понимала этого. Она не разбиралась в политике, она просто хотела, как и любая другая девушка, быть любимой.

— Се Цзи, умоляю, сжальтесь надо мной, помогите мне, — Ли Цзяоцзяо, забыв о своей гордости, подошла к Се Цзи и обняла его за талию.

Жар его тела обжигал ее, и это было, пожалуй, самое близкое прикосновение за все три года.

— Ваше Высочество, прошу вас, — Се Цзи замер, а затем решительно разнял ее руки.

Он повернулся и с нескрываемой горечью посмотрел на Ли Цзяоцзяо. — Цзяоцзяо, не будьте ребенком.

— Чэнь сейчас в опасности, и только этот брак может предотвратить войну.

— Разве вы хотите, чтобы народ Чэнь страдал, чтобы семьи были разрушены?

— Будьте благоразумны, прошу вас, — Се Цзи протянул руку, желая коснуться лица девушки, но она отпрянула.

В другое время, услышав, как он называет ее по имени, Ли Цзяоцзяо была бы на седьмом небе от счастья.

Но сейчас это прозвучало как издевательство.

— Се Цзи, за эти три года ты ни разу не почувствовал ко мне ничего? — с отчаянием спросила она.

— Хоть каплю…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение