Глава 6 (Часть 2)

У Люй Чжу были ловкие руки. Разделив волосы на несколько прядей, она заплела их на макушке, позволив им свободно ниспадать на плечи, и украсила несколькими золотыми шпильками.

Ли Цзяоцзяо была красива, но, когда она не улыбалась, в ее чертах лица появлялась холодность, отталкивающая окружающих.

Эта прическа придавала ей девичье озорство.

— Семья Ван устраивает пир седьмого числа. Они прислали приглашение. Вы пойдете, Ваше Высочество?

— Да, пойду, — немного подумав, ответила Ли Цзяоцзяо.

Раз уж семья Ван пригласила ее, она не могла отказаться.

К тому же, она давно не видела Ван У.

— Кстати, позови ко мне Гу Юаньчжоу.

*

— Ваше Высочество.

Гу Юаньчжоу, одетый в черную облегающую одежду, стоял на коленях.

Он только что закончил тренировку, когда его позвала Ли Цзяоцзяо, и был весь в поту, его дыхание еще не выровнялось.

Одежда, пропитанная потом, плотно облегала его тело, подчеркивая рельефные мышцы.

У него было красивое мужественное лицо с густыми бровями, прямым носом и яркими губами. Четкая линия подбородка придавала ему решительный вид.

Даже среди столичных аристократов он выделялся своей статью.

Этот человек был не так прост. То, что в прошлой жизни он стал главой Имперской Гвардии, говорило само за себя.

Но сейчас он был всего лишь темным стражем в ее резиденции.

Ли Цзяоцзяо не скрывала, что оценивающе смотрит на него. У нее было много темных стражей, и ей не нужен был способный, но непокорный.

В прошлой жизни их пути разошлись.

Но, помня о том, что он защищал ее до самой смерти, Ли Цзяоцзяо решила дать ему шанс.

— Гу Юаньчжоу, с твоими способностями быть темным стражем в моей резиденции — значит занимать должность ниже своих возможностей.

— Я могу порекомендовать тебя императору для службы в Имперской Гвардии.

— Что ты об этом думаешь?

Ли Цзяоцзяо сделала глоток чая, ее голос звучал равнодушно.

— Вы хотите прогнать меня, Ваше Высочество? — Гу Юаньчжоу в изумлении поднял голову. Он не ожидал, что принцесса позвала его ради этого.

Его глаза покраснели, сердце сжалось от разочарования.

— Что ты имеешь в виду? — нахмурилась Ли Цзяоцзяо. — Я хочу, как лучше для тебя.

— Будучи темным стражем в моей резиденции, ты никогда не добьешься успеха.

— Но если ты поступишь на службу во дворец, с твоими способностями ты сможешь стать главой Имперской Гвардии.

— Я не хочу стоять на твоем пути и портить наши отношения в будущем.

Гу Юаньчжоу, хоть и был простым человеком, но не глупцом, и понял, что имела в виду принцесса.

— Ваше Высочество, я предан только вам.

— Я никогда вас не предам, — Гу Юаньчжоу поднял руку к небу, готовый поклясться, что его поразит гром, если он нарушит свое слово.

— Ты действительно не хочешь?

— Даже если сможешь стать главой Имперской Гвардии?

— Ты понимаешь, что это значит?

— Ты перестанешь быть темным стражем, скрывающимся в тени. Ты сможешь командовать тысячами солдат, купаться в лучах славы и оставить свой след в истории.

— Но если ты останешься со мной, возможно, никто никогда не узнает о твоем существовании.

— Я даю тебе три дня на размышление.

Ли Цзяоцзяо было жаль, что она не могла использовать такой талант в своих целях.

— Мне не нужно время на размышления. Я не хочу покидать Ваше Высочество.

— Если вам не нравится мое присутствие, я обещаю не появляться перед вашими глазами.

— Прошу вас, не прогоняйте меня, — голос Гу Юаньчжоу дрогнул. Он боялся уйти, он не хотел уходить.

— Ладно, — вздохнула Ли Цзяоцзяо, решив дать ему еще один шанс. — Сейчас я не верю в твою преданность.

— Если ты докажешь ее мне, я подумаю, позволить ли тебе остаться.

— Говорите, Ваше Высочество! Я готов на все!

— Не нужно преувеличивать, — на лице Ли Цзяоцзяо появилась мягкая улыбка, способная очаровать любого.

— Неподалеку от Поселка Желтых Песков орудуют разбойники. Убей их всех.

— Если ты вернешься живым, я позволю тебе остаться.

Ли Цзяоцзяо прикрыла рот рукой, ее взгляд потемнел.

Если бы не сон прошлой ночи, она бы забыла о тех, кто был виновен в ее гибели.

Для Гу Юаньчжоу это задание было смертельно опасным.

Если он погибнет, значит, ему не повезло.

Если он вернется живым, то останется ее темным стражем до конца своих дней.

— Слушаюсь, Ваше Высочество.

Гу Юаньчжоу не задавал вопросов. Он подчинялся принцессе беспрекословно.

Он уничтожит разбойников и вернется живым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение