Глава 5 (Часть 1)

Юэ Ин ждал в стороне, видя, как его господин разговаривает с кем-то, но не слыша их слов.

— Что случилось, Ваше Высочество? — с тревогой спросил Юэ Ин, увидев мрачное лицо Хэлянь Цзыцзиня.

— Ничего.

— Приставь к Се Цзи надежных людей. Пусть докладывают о каждом его шаге.

Хэлянь Цзыцзинь опустил глаза и, немного подумав, добавил:

— И за принцессой тоже пусть следят. Но осторожно, чтобы их не заметили.

— Принцессой? — Юэ Ин недоуменно посмотрел на него.

— Простите мою глупость, Ваше Высочество, но о какой принцессе идет речь? — он опустился на одно колено, сложив руки, и осторожно посмотрел на Хэлянь Цзыцзиня.

— А ты как думаешь? — процедил Хэлянь Цзыцзинь сквозь зубы.

Юэ Ин перебрал в уме всех принцесс, но так и не смог понять, о ком идет речь. Он опустил голову, не смея произнести ни слова.

— Принцесса Дуаньян, — тихо произнес Хэлянь Цзыцзинь, словно смакуя эти слова.

Его взгляд смягчился, а уши слегка покраснели.

Когда-то она была его тайной, о которой он не смел говорить вслух, а теперь у него появилась возможность открыто признаться в своих чувствах.

От радости он словно парил в воздухе.

Он бросил на Юэ Ина пренебрежительный взгляд и пробормотал:

— Идиот!

Несмотря на ругательство, Хэлянь Цзыцзинь был в хорошем настроении и не стал наказывать слугу.

— Ваше Высочество… вы… испытываете чувства к принцессе Дуаньян? — Юэ Ин никогда не видел своего господина в таком состоянии и, почувствовав неладное, с замиранием сердца задал вопрос.

— Да, она мне нравится, — не дожидаясь, пока Юэ Ин закончит, Хэлянь Цзыцзинь открыто признался.

— Ваше Высочество, вы серьезно? Но она принцесса Чэнь. Вряд ли она желает вам добра.

— Все эти годы вы терпели лишения из-за Чэнь.

Говоря это, Юэ Ин не мог сдержать гнева.

Эти чэньцы мастера притворяться, но за их показной доброжелательностью скрывается множество грязных трюков.

Только благодаря своей бдительности его господин смог столько раз избежать смерти.

Он ненавидел всех чэньцев.

— Если уж на то пошло, то виновником всех моих бедствий является император Ли, — усмехнулся Хэлянь Цзыцзинь. Он даже не называл этого человека отцом.

Тот не заслуживал этого звания. Он был всего лишь трусом.

— Юэ Ин, ты слишком много на себя берешь, — нахмурился он, и его взгляд стал острым и опасным.

В этот момент он был похож на волка, готового в любой момент разорвать любого, кто посмеет вторгнуться на его территорию.

— Я просто боюсь, что Ваше Высочество поддадитесь чувствам и забудете о наших планах, — Юэ Ин опустился на одно колено, склонив голову. Под пристальным взглядом Хэлянь Цзыцзиня его спина покрылась холодным потом.

— У меня есть план.

— На этот раз я тебя прощаю. Но если это повторится, сам пойдешь и примешь наказание.

— Встань.

Хэлянь Цзыцзинь повернулся и направился к карете, но вдруг остановился и, обернувшись, сказал: — Пусть завтра Юэ Нян придет ко мне.

— Пора напомнить о себе Его Величеству, — на его губах появилась многозначительная улыбка.

*

— Приветствую Ваше Высочество.

— Дуаньян просит аудиенции у отца. Прошу вас доложить о моем прибытии.

— Подождите немного, принцесса.

Двери Зала Усердного Правления были плотно закрыты, но внутри горел яркий свет. Ли Цзяоцзяо, глядя на красные колонны с изображением драконов, задумалась.

Все происходящее казалось ей нереальным.

Она не могла отделаться от мысли, что это всего лишь сон.

Она вернулась в прошлое, на Праздник Нефритовой Рощи, когда ей было пятнадцать. Она не выбрала Се Цзи, а выбрала Хэлянь Цзыцзиня, и сейчас собиралась просить отца одобрить их брак.

Все это происходило слишком быстро.

Она волновалась.

Хотя она три года была влюблена в Се Цзи и многое для него сделала, она никогда не просила отца выдать ее замуж.

Ладони Ли Цзяоцзяо вспотели, сердце бешено колотилось в груди.

— Прошу вас войти, принцесса.

— Благодарю вас.

Пока Ли Цзяоцзяо стояла в задумчивости, слуга уже вернулся. Она поблагодарила его и дала ему небольшой мешочек с деньгами.

— Благодарю, Ваше Высочество, — радостно ответил слуга, взвесив мешочек в руке и спрятав его в карман.

Ли Цзяоцзяо подошла к двери и, увидев яркий свет, льющийся изнутри, остановилась.

Неизвестно почему, но ей вдруг захотелось уйти. Возможно, это были воспоминания из прошлой жизни. Ей казалось, что ее кто-то душит, не давая дышать. Она боялась войти в Зал Усердного Правления.

— Ваше Высочество, что с вами? — с тревогой спросил слуга, заметив ее бледное лицо.

— Ничего.

Ли Цзяоцзяо покачала головой, пытаясь успокоить себя.

Ничего еще не случилось. Чэнь еще не потерпела поражение в войне с Ли, чиновники еще не обвиняли ее в том, что она ставит свои чувства выше интересов государства, а отец еще не заставлял ее выйти замуж за Хэлянь Цзыцзиня.

Она все еще была любимой дочерью императора, и он обязательно согласится.

Ли Цзяоцзяо сделала глубокий вдох, подавила тревогу и переступила порог Зала Усердного Правления.

— Что ты здесь делаешь так поздно? — в зале пахло ароматическими свечами, стол был завален документами. Ли Динъюй потер виски, не поднимая головы.

— Отец, я прошу тебя одобрить мой брак.

— Я люблю Хэлянь Цзыцзиня. Прошу тебя, исполни мое желание.

— Бесстыдница!

Нефритовая чашка с грохотом разбилась у ног Ли Цзяоцзяо.

— Ты хоть знаешь, кто он такой?! И ты смеешь просить меня об этом?! — взревел Ли Динъюй, вскакивая из-за стола и указывая на нее пальцем. — Ты забыла о приличиях?!

— Ты принцесса Чэнь, а он всего лишь заложник! Ты хочешь опозорить меня?!

Вспомнив о событиях на пиру, Ли Динъюй еще больше рассердился.

— Я знаю, — Ли Цзяоцзяо опустилась на колени и, глядя отцу в глаза, твердо произнесла: — Мне все равно, что он заложник.

— Ты сам сказал, что я могу выбрать того, кто мне нравится. И я выбрала его. Он тот, кто мне нужен.

— Или ты хочешь нарушить свое обещание?

— Дерзкая! Я слишком тебя баловал! Ты ведешь себя так, словно тебе нет дела до репутации императорской семьи!

Глаза Ли Динъюя налились кровью, казалось, он вот-вот взорвется от гнева.

Отец и дочь молча смотрели друг на друга. Наконец, Ли Динъюй тяжело вздохнул.

— Цзяоцзяо, — его голос смягчился. — Я могу выполнить любое твое желание, но только не это. Я не могу выдать тебя замуж за Хэлянь Цзыцзиня.

«Цзяоцзяо, я могу выполнить любое твое желание, но только не это. Я не могу отменить твой брак с Хэлянь Цзыцзинем».

В голове Ли Цзяоцзяо вдруг прозвучали слова отца из прошлой жизни.

Тогда она тоже стояла перед ним на коленях, умоляя его, но он не проявил к ней ни капли сострадания.

— Отец, если однажды Ли победит Чэнь в войне, ты отправишь меня замуж за Хэлянь Цзыцзиня, чтобы заключить мир? — опустив глаза, спросила Ли Цзяоцзяо.

— Этого не произойдет, — твердо ответил Ли Динъюй. Как могла могущественная Чэнь проиграть маленькому пограничному государству Ли?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение