Сумерки, небо словно в огне, огромное зарево.
Вода и небо Юго-западных Гор слились в одно, озеро стало багровым.
В ресторане за городом по-прежнему было шумно.
Дань Чу была слегка пьяна.
Выдержанное вино согревало ее изнутри. Чокаясь с Ли Ином, она незаметно расслабилась.
Сейчас она уже не держалась как Верховная Бессмертная. Она прислонилась спиной к бамбуковой стене, закинув одну ногу на скамейку.
Совсем недавно они с Ли Ином скрещивали мечи, окутанные убийственным намерением.
В этот момент, когда закат угасал, они сидели вместе и пили.
Словно они знали друг друга очень давно, атмосфера была необъяснимо гармоничной и спокойной.
Указ Небесного Императора о добыче сердца зверя снова всплыл в ее голове.
Дань Чу повернула голову, попивая вино, и смотрела на Ли Ина.
Ли Ин пил, глядя в окно. В его глазах, казалось, было много всего.
Но это не было похоже на беспокойство. Казалось, он о чем-то думает, или ни о чем не думает, или, возможно, он просто наслаждается моментом.
Заметив взгляд Дань Чу, он тоже повернул голову и, не мигая, посмотрел на нее.
— ...
Дань Чу быстро отвела взгляд. Она опустила ногу и села прямо.
Ее взгляд переключился на тарелку с маринованными сливами, и она протянула руку, чтобы взять сливу.
Возможно, из-за того, что атмосфера между ними внезапно стала тихой, Ли Ин, прислонившись к окну, снова посмотрел на пейзаж за окном, нарушая это состояние, и сказал: — Давно не спускался с гор, городок сильно изменился.
Дань Чу остановилась, когда ела сливу, и посмотрела на Ли Ина.
Юго-западные Горы называли в широком и узком смысле.
В широком смысле, эта горная местность и несколько городков у подножия назывались Юго-западными Горами.
В узком смысле, Юго-западные Горы относились к тому глубокому лесу с туманом, куда Дань Чу отправилась сегодня утром.
Дань Чу подумала, что Ли Ин имеет в виду Юго-западные Горы в узком смысле.
— Давно — это сколько?
— спросила она.
Листья большого дерева за окном тянулись внутрь. Вечерний ветерок слегка шелестел листьями.
— Не знаю, — сказал Ли Ин. — Я жил в горах, не зная лет.
Дань Чу: — Примерно?
Взгляд Ли Ина был устремлен на пейзаж за окном. Место у окна на третьем этаже открывало прекрасный вид.
В городке Юго-западных Гор, хотя старые пейзажи и сохранились, появилось много нового.
Прохожие на улицах уже не те, что были раньше. На главной улице появились седовласые старики, крепкие мужчины с коромыслами, беззаботные дети, играющие повсюду.
Взгляд Ли Ина был пустым, он не знал, куда смотрит, и долго был погружен в свои мысли.
— Возможно, — сказал он, — около шестидесяти лет не спускался с гор.
— Шестьдесят лет?
— Дань Чу удивилась. — Так долго?
Однако, один день на земле — год на небесах.
Шестьдесят лет в мире смертных для Небесного Царства — это короткий срок, всего лишь два месяца.
— Почему ты шестьдесят лет не спускался с гор, не было скучно одному?
Дань Чу собиралась налить вина, но кувшин уже был пуст.
На столе стояло около десяти пустых кувшинов. Они снова допили кувшин вина. Дань Чу открыла новый и налила им обоим.
— Все эти годы в Юго-западных Горах, у тебя был спутник?
Если был спутник, то не должно быть скучно.
Полумесяц за окном постепенно поднялся в небо, настроение было еще терпимым.
Кто бы мог подумать, что при слове "спутник" в голове Дань Чу снова мелькнет картина утра в магазине одежды, где Ли Ин помогал ей одеваться.
Эта картина появилась немного внезапно...
Но вино взяло свое. Под воздействием алкоголя Дань Чу говорила все, что думала. Она слегка покачивала чашу в руке, источая насыщенный аромат вина, и снова сказала: — Сегодня утром в магазине одежды сцена, как ты помогал мне, Верховной Бессмертной, одеваться, до сих пор стоит перед глазами, не уходит из головы.
Ли Ин собирался заговорить, но остановился и сказал: — Что Дань Чу имеет в виду?
Дань Чу отпила вина и медленно сказала: — Я, Верховная Бессмертная, видела, что твои движения были ловкими и естественными, словно ты делал это много раз, помогая женщинам одеваться.
Ли Ин: — ...
Дань Чу осмотрела Ли Ина с ног до головы.
Мужчина перед ней был слишком выдающимся как внешностью, так и фигурой. Его лицо заставляло сердца многих женщин трепетать. Он еще и заботливый, с ноткой нежности, о чем мечтают женщины.
Дань Чу, полушутя, полусерьезно, с интонацией, пропитанной вином, сказала: — Шестьдесят лет в уединении, неужели потому, что в глубине гор расцвели персиковые цветы, и ты, погруженный в них, забыл о годах?
Ли Ин: — ............
Ли Ин смотрел на Дань Чу с чрезвычайно сложным выражением лица.
Долгое молчание. Затем раздался его голос: — Я не такой, как вы, небожители. У меня нет пристрастия к многоженству или многомужеству.
Дань Чу: — ...Почему мне кажется, что Ли Ин намекает на то, что у меня есть несколько бессмертных спутников?
Ли Ин смотрел на Дань Чу, в глубине его глаз отражалась Дань Чу.
Словно разные эмоции смешались, в его черных зрачках появилась мрачность.
Что происходит? Дань Чу, когда Ли Ин так на нее смотрел... вдруг почувствовала себя немного неловко.
Словно она совершила что-то нечистое.
В этот момент она услышала, как Ли Ин заговорил, отвечая на ее шутку.
— У Ли Ина действительно был один ярко-красный персиковый цвет, — сказал он.
Дань Чу сосредоточилась, внимательно слушая.
— Цветы пышно цвели, однажды озарив весь глубокий лес.
— Увы, период цветения был слишком коротким. Опавшие цветы не дождались Ли Ина, печально увяли. Лекарства были бессильны, их невозможно было удержать. Этот персиковый цвет был бессердечным, оставив гору увядшей, и ушел, бросив человека.
Ли Ин смотрел на Дань Чу и сказал.
Дань Чу моргнула: — Ох.
Необъяснимо, услышав это, ей стало не по себе.
Последствия вина были сильными, голова пульсировала. Она потерла виски и продолжила: — Тогда ты...
Она взглянула на Ли Ина, затем поспешно отвела взгляд, желая сказать что-то утешительное.
Думая и передумывая, она нечаянно тихо произнесла всего три слова: — Немного жаль.
— ...
Как говорится, вино придает храбрости трусам. Дань Чу вовсе не трусиха, но очень тонкокожая.
Сейчас, возможно, Дань Чу слегка пьяна, и это редкий момент, когда она не очень заботится о своей репутации.
— Иди сюда!
Дань Чу залпом выпила оставшееся в чаше вино и с грохотом поставила пустую чашу на стол.
На ее губах играла улыбка, сладкая и теплая: — Я, Верховная Бессмертная, давно так не пила в свое удовольствие. Сегодня у меня хорошее настроение, тебе повезло.
Она махнула рукой, убирая со стола несколько нераспечатанных кувшинов вина, встала и повела Ли Ина. Едва пройдя два шага, — Ой!
Она вдруг вспомнила: — Мы, кажется, еще не расплатились...
Как раз проходил официант. Ли Ин расплатился, Дань Чу потянула Ли Ина вниз, и они покинули "Пьяный Мир".
Снаружи опустилась ночь, в небе сияли звезды, сегодня луна была очень красивой. Дань Чу привела Ли Ина к безлюдному берегу озера.
Он спросил: — Что Дань Чу собирается делать?
У берега озера стояло огромное дерево. Дань Чу легко запрыгнула на него: — Поднимайся.
Ветки были толстыми и переплетались, крона дерева была достаточно широкой, чтобы вместить их обоих.
Ли Ин последовал за ней в крону дерева. Он с сомнением огляделся, затем посмотрел на Дань Чу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|