Слово "муж" — произнести или не произнести, вот в чем вопрос.
Дань Чу взглянула на Ли Ина, затем, проигнорировав его, продолжила накладывать лекарство.
Ли Ин смотрел на нее, тихо и равнодушно усмехнувшись.
— ?
Ли Ин: — Дань Чу, конечно, упрямится, больше не называет меня мужем. Ли Ин догадывается, что Дань Чу пожалела о сказанном в аптеке.
Рука Дань Чу, накладывавшая лекарство, замерла. Она подняла веки, взглянула на Ли Ина и с полуулыбкой сказала: — Думаешь, знаешь меня как свои пять пальцев?
В голосе Ли Ина прозвучали нотки обиды и некоторой жалости: — Дань Чу, если бы не пожалела, не избегала бы Ли Ина с момента выхода из аптеки.
Дань Чу поспешно сказала: — Откуда ты знаешь, что я тебя избегала?
Ли Ин прямо сказал: — Если не избегала, почему взгляд Дань Чу метался? И почему она говорила с Ли Ином так неловко?
Дань Чу приоткрыла губы, словно собираясь возразить, но усмехнулась, игнорируя его слова.
В глазах Ли Ина его уверенность в своих словах только усилилась.
Дань Чу теребила в руках марлю, ее взгляд был прикован к дыму, поднимающемуся из курильницы на столе Четырех Бессмертных. Она долго молчала, затем вдруг усмехнулась и сказала: — Неужели нужно просто повторить "муж"?
Затем Дань Чу подняла глаза, успокоилась и прямо посмотрела в глаза Ли Ина.
Внешность Ли Ина была чрезвычайно красивой, лицо как нефрит.
Хотя он был свирепым зверем, в нем не было дикой надменности. Черты лица были четкими, а контуры — мягкими.
Самое красивое в его чертах — это глаза. Эти черные как смоль глаза словно окутаны легким холодным туманом, красота, которую можно увидеть, но нельзя поймать.
Без преувеличения, такой мужчина, достаточно одного взгляда, чтобы тысячи женщин были им очарованы.
Обозревая бесчисленные прекрасные лица небожителей-мужчин на небесах, хотя они и пользовались расположением небесных дев, Дань Чу чувствовала к ним лишь равнодушие, как к простой воде, и не испытывала ни малейшего интереса.
Кто бы мог подумать, что сегодня утром, спустившись в мир смертных, в тот момент, когда она впервые увидела Ли Ина в тумане Юго-западных Гор, ее сердце неожиданно подпрыгнуло, словно в воду бросили маленький камешек, вызвав небольшой всплеск.
Это достаточно, чтобы показать, что хотя Ли Ин и свирепый зверь, но в человеческом облике его фигура и внешность превосходят небожителей-мужчин на небесах.
Ли Ин сказал, что она пожалела.
Это неверно.
Если бы у нее был такой выдающийся красавец в мужья, это была бы прекрасная история, почему бы и нет?
Дань Чу закончила обрабатывать рану на сердце Ли Ина. Затем она завязала ему марлю и громко сказала: — Одного "муж" недостаточно, чтобы полностью проявить лечебный эффект?
Услышав это, Ли Ин поднял бровь.
— Слово, подобное хорошему лекарству, следует произнести трижды, — сказала Дань Чу, на ее губах появилась очаровательная и причудливая улыбка, подобная дрожащим красным лепесткам, источающим соблазнительный аромат, пленяющий сердца и души тех, кто любуется цветами. Она произнесла каждое слово отчетливо.
— Муж.
...
После полудня погода была ясной, солнце светило ярко. Деревья за окном гостиницы слегка покачивались на ветру, птицы гонялись друг за другом, цветы благоухали.
В просторном лучшем номере гостиницы сидели напротив друг друга очаровательная девушка и красивый мужчина. На столе рядом курильница источала ароматный дым.
Хотя этот аромат и был приятным, он был далеко не так пленительным, как собственный аромат небожительницы, исходящий от очаровательной девушки, сидящей напротив красивого мужчины.
Дань Чу называла его мужем, и это легко сходило с языка. Она обнаружила, что, глядя на лицо Ли Ина, произносить два слова "муж" было на удивление приятно.
Что касается Ли Ина, ха, его глаза уже изогнулись в улыбке, уголки его рта поднялись, и он не мог их сдержать.
Дань Чу с милой улыбкой и мягким голосом спросила: — Доволен?
Ли Ин рассмеялся: — Очень доволен.
Дань Чу сладко спросила: — Рана все еще болит?
Ли Ин честно ответил: — Временно не болит.
— Временно?
Дань Чу перестала улыбаться: — Становишься наглее, да?
Через некоторое время Дань Чу снова махнула рукой: — Ладно, я, Верховная Бессмертная, неправа, не буду спорить с раненым.
Она закончила обрабатывать рану Ли Ина, встала и направилась к двери.
Ли Ин, увидев это, спросил, куда она идет. Она ответила: — В ресторан.
На улице было много людей, по обеим сторонам улицы стояли всевозможные лавки, торговцы кричали и зазывали покупателей, повозки сновали туда-сюда, Ван Эр спешил к городским воротам, Чжан Сань бродил с коромыслом, Ли Сы пристроился у дороги, чтобы посмотреть, как старик с белой бородой играет в шахматы, поглаживая ее. Дань Чу неторопливо прогуливалась по улице, наслаждаясь уникальной атмосферой мира смертных. — Неудивительно, что Си Мин так привязан к миру смертных, это действительно интересно, — пробормотала она себе под нос.
Ли Ин, шедший рядом, взглянул на Дань Чу.
У большого соснового дерева рядом с городской башней собралась большая толпа. Из толпы доносились звуки "дин-дин-куан-дан".
Дань Чу стояла позади толпы. Она увидела, что человек в центре был широкоплечим и крепким, он и плевался огнем, и переворачивался, и двигал мечом. В одно мгновение он проглотил крюк и выплюнул его. Дань Чу подсознательно собрала бессмертное заклинание в ладони, но обнаружила, что люди в центре, хотя и выглядели грозно, лишь пускали пыль в глаза и не нападали на окружающих.
Окружающие жители не испытывали ни малейшего страха, наоборот, им это нравилось.
Сверху, из-за спины, раздался тихий голос: — Это уличные представления.
— Уличные представления?
Дань Чу обернулась, подняв глаза на Ли Ина.
Ли Ин объяснил ей за ухом.
— Вот как, — Дань Чу убрала бессмертное заклинание из ладони. Хотя уличные артисты и не владели никаким искусством меча, они могли показывать разнообразные и интересные трюки. После каждого выступления зрители аплодировали и кричали "браво", дети со сладостями в руках смеялись, и им бросали медные монеты.
Тыльная сторона руки Дань Чу ощутила теплое прикосновение тыльной стороны пальца. Она обернулась, посмотрела на Ли Ина и спросила: — Что случилось?
Ли Ин сунул ей в руку мелкое серебро: — Нравится смотреть, тогда дай.
Дань Чу улыбнулась. Она взяла мелкое серебро и, сквозь плотную толпу, точно бросила его в соломенную шляпу, лежащую вверх дном перед артистом.
Глаза оборванного уличного артиста тут же загорелись, и он несколько раз низко поклонился. Дань Чу поспешно велела им встать и дала им еще немного мелкого серебра.
Выйдя из толпы, Дань Чу последовала за Ли Ином за городские ворота.
— Мое представление о мире смертных основано только на рассказах Си Мина.
Обычно, читая, я находила это интересным, но теперь, испытав это лично в городке Юго-западных Гор, это действительно что-то.
Ли Ин нахмурился: — Представление о мире смертных?
Дань Чу смотрела на пейзаж за городом. Там были лавки по ремонту повозок, маленькие чайные, где рассказывали истории, построенные у реки, юноши в простой одежде, засучив рукава, набирали воду из квадратного колодца в своем дворе, а под баньяновым деревом гадатель, называвший себя живым небожителем, рассказывал судьбы, и те, кто обращался к нему, слушали, затаив дыхание.
Она сказала: — Я, Верховная Бессмертная, редко спускалась в мир смертных. Помню, кажется, была там один или два раза, но не могу вспомнить, должно быть, это было слишком давно.
Ли Ин усмехнулся, выглядя невозмутимым: — Вот как.
(Нет комментариев)
|
|
|
|