Ресторан

— О, — произнесла Дань Чу, не ожидая такой внимательности от Ли Ина.

Она подарила ему подарок. Ли Ин опустил взгляд и увидел саше. На первый взгляд саше было красным, но под солнечным светом на ярко-красном саше виднелись едва заметные облачные узоры, преломляющие свет.

— У меня, Верховной Бессмертной, не было денег, я обменяла его на заколку, — сказала Дань Чу.

Ли Ин внимательно рассматривал саше в руке.

Он был как ребенок, получивший любимый подарок. Он держал саше в руке, не выпуская его, и прошел несколько шагов под солнцем. Он увидел, что ярко-красное саше, в зависимости от угла падения света, переливается разными оттенками красного, роскошное и великолепное, несравнимое с обычными саше, которые носят люди. Это был уникальный шедевр.

На ярко-красном саше был вышит изысканный узор золотой нитью.

Он обнаружил, что узор был изменен.

Ли Ин замер, внимательно рассматривая.

На саше изначально был вышит узор с мандариновыми утками, играющими в воде, но он был стерт бессмертным заклинанием.

Теперь узор, вышитый золотой нитью на саше, представлял собой двух сорок, играющих с лодкой.

Ли Ин ошеломленно замер на мгновение, затем улыбнулся, обнял Дань Чу и нежно погладил ее по затылку.

Дань Чу застыла, ее тело напряглось.

Подбородок Ли Ина прижался к лбу Дань Чу, и он тихо спросил: — Это те две, что были на лодке сегодня?

Дань Чу, утонувшая в его объятиях, затихла, ее голос едва слышно прозвучал: — ...Мм.

Глаза Ли Ина сияли улыбкой, он был невероятно красив. Он наклонился и нежно поцеловал Дань Чу в лоб: — Спасибо, Дань Чу, мне очень понравилось.

В одно мгновение щеки Дань Чу запылали, словно в огне.

Она чуть не вскрикнула: — Дерзкий Ли Ин, смеешь целовать меня, Верховную Бессмертную!

Но его нежное "Спасибо, мне очень понравилось" было как тающий снег теплой зимой, мгновенно погасив огонь в ее сердце.

— ... — Дань Чу глубоко вздохнула. Пусть будет так.

Необъяснимо, она подумала, что Ли Ин такой высокий и стройный, и быть в его объятиях на самом деле довольно удобно.

Ли Ин отпустил ее, и Дань Чу почувствовала внезапную пустоту. Она хотела спросить, что случилось, но из-за гордости не стала.

Ли Ин взял Дань Чу за руку и повел ее в магазин.

Дань Чу замерла. Она догадалась, что он собирается сделать, и сказала: — Ты, наверное, не собираешься...

Хозяин магазина, увидев ту же девушку, радостно подошел и сказал: — Госпожа, вы снова что-то присмотрели?

Ли Ин положил на прилавок большую пачку серебра: — Верните заколку.

Дань Чу остановила руку Ли Ина, кладущую серебро, и сказала: — Саше — это я, Верховная... я подарила тебе. Если ты заплатишь, разве это не значит, что ты его купил?

В чем тогда смысл моего подарка?

Дань Чу повернулась к хозяину магазина и сказала, что не нужно брать заколку. Хозяин кивнул и быстро ответил: — Да, да, да.

Ли Ин снова достал немало серебра и громко положил его перед хозяином: — Я заплачу вдвойне, верните мне заколку.

Выйдя из магазина, Дань Чу посмотрела на серебряную заколку с нефритовыми осколками в руке Ли Ина. Это было ее самое любимое украшение, без исключения.

Сейчас, когда оно вернулось к ней, она была очень счастлива, но почему-то не совсем счастлива.

Дань Чу не удержалась и сказала: — Это же получается, что ты купил саше сам себе!

Ли Ин остановился и помог Дань Чу надеть заколку с нефритовыми осколками.

Он мягко утешил ее: — Деньги Ли Ина — это деньги Дань Чу. Дань Чу не нужно беспокоиться.

Намерение Дань Чу было подарить Ли Ину подарок. Для Ли Ина самое желанное — это искренность. Ли Ин почувствовал это и сейчас очень доволен.

Дань Чу замерла.

Ли Ин сосредоточенно смотрел на нее, в его черных глазах отражалась женщина перед ним: — Ты очень красива в заколке с нефритовыми осколками. Мне нравится видеть тебя в ней.

Вини меня в эгоизме, я не хотел отдавать ее никому другому.

Ли Ин обхватил тонкую руку женщины и повел ее в ресторан.

Дань Чу почувствовала, что в ладони Ли Ина есть скрытая сила, но когда он держал ее, его хватка была очень мягкой. Его рука была теплой, как будто она протянула руку к костру в холодный зимний день.

Они сели у окна на верхнем этаже ресторана "Пьяный Мир", заказав лучшее выдержанное вино.

За окном открывался вид на город.

Глядя вниз из окна, можно было увидеть озеро, горы, плывущие лодки и уменьшившиеся фигуры людей на улице за городом.

Ли Ин открыл кувшин с вином и налил его в чаши. Аромат вина распространился повсюду.

Дань Чу, глядя на наполненные чаши, сказала: — Интересно, отличается ли вкус вина мира смертных от бессмертного вина Небесного Царства.

Ли Ин протянул чашу Дань Чу и сказал: — Попробуешь, узнаешь.

Дань Чу попробовала и слегка удивилась. Ли Ин не обманул ее, вино действительно было хорошим.

Она попросила официанта принести меню, просматривая его, спросила: — Ли Ин, есть что-нибудь, что ты хочешь съесть?

Ли Ин налил себе вина и пил в одиночестве: — Ты сначала закажи то, что тебе нравится.

— Кровяная колбаса, пирог из свиной крови, маосюэван — по одной порции, — сказала Дань Чу официанту. — Маосюэван сделайте очень острым, чем острее, тем лучше.

Кстати, добавьте еще тарелку маринованных слив.

Официант взял меню и ушел на заднюю кухню. Рука Ли Ина, державшая чашу с вином, замерла на полпути.

После того как официант передал заказ повару, он поставил тарелку маринованных слив на их стол, а затем пошел обслуживать другие столы, где только что сели новые посетители.

Ли Ин протянул тарелку со сливами Дань Чу, отпил вина. Вино, казалось, было слишком крепким, его голос стал немного напряженным: — Почему ты заказала эти три мясных блюда?

Дань Чу подняла маринованную сливу, положила ее в чашу с вином, отпила вина и с гордостью сказала: — Я, Верховная Бессмертная, подумала, что тебе, наверное, понравятся кровь, субпродукты и все такое, вот и заказала.

Ли Ин: — Ты не любишь острое, почему ты специально заказала очень острое?

Дань Чу замерла. Откуда Ли Ин знает, что я, Верховная Бессмертная, не люблю острое? Она подняла маринованную сливу, положила ее в рот, рассматривая Ли Ина. У красивого мужчины были темные глаза и брови, в которых таились непонятные мысли. Он явно был свирепым зверем, описанным в древних книгах, и должен был обладать злым и вспыльчивым нравом.

Она сказала: — Просто так сказала. Значит, ты не ешь острое?

Сказала бы раньше, я, Верховная Бессмертная, попросила бы официанта поменять блюдо...

Ли Ин: — Нет.

Ли Ин слегка улыбнулся. Его голос почему-то звучал особенно глубоко: — То, что заказала Дань Чу, мне очень нравится.

Раньше, когда я приходил сюда выпить, эти три блюда всегда были обязательными, и я всегда просил, чтобы маосюэван был очень острым.

Дань Чу, глядя в глаза Ли Ина, пристально смотревшего на нее, вдруг слегка улыбнулась и подняла чашу к его чаше: — За телепатическую связь, чокнемся?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение