Дань Чу вышла из переполненной аптеки, неся лекарство для наружных ран. Ли Ин, держа в руке ее лекарство, вместе с ней переступил порог и вышел на многолюдную улицу.
— Дань Чу.
Дань Чу шла быстро, голос Ли Ина доносился сзади. На пути обратно в гостиницу нужно было пройти через узкую тропу. Дань Чу притворилась, что не слышит, и быстро пошла по тропе. К счастью, здесь никого не было, и она могла использовать магию, чтобы мгновенно переместиться обратно в гостиницу, не дожидаясь Ли Ина.
В лучшем номере гостиницы вспыхнул белый свет, и Дань Чу появилась в комнате. Она подошла к столу Четырех Бессмертных, открыла пакет с лекарствами и пошла готовить чистую воду, таз, марлю и ножницы...
Голова горела. Что она только что сказала в аптеке? В голове крутились только те два слова, которые она только что произнесла. И внезапно изменившийся взгляд Ли Ина, когда она произнесла эти слова.
Дань Чу развязывала тонкую веревочку на пакете с лекарствами. Чем больше она развязывала, тем сильнее она запутывалась. В суматохе Дань Чу схватила ножницы и "щелк" разрезала веревку!
Сказанные слова были как выплеснутая вода. "Муж". Я, Верховная Бессмертная, сказала такие приторные слова. Она, достойная Верховная Бессмертная Дань Чу. Неужели она могла сказать такие приторные слова?!
К счастью, И Миня не было рядом. Если бы этот парень услышал, золотая драконья чешуя, наверное, отвалилась бы от удивления прямо на месте.
Дань Чу закрыла лицо руками. Она была в отчаянии... Я, Верховная Бессмертная, просто потеряла лицо.
Дверь со скрипом открылась. В комнату потянуло запахом лекарств.
Дань Чу поспешно опустила руки, ее лицо изменилось, как будто перевернули страницу книги. Она взглянула на Ли Ина и равнодушно сказала: — Раздевайся.
Ли Ин у двери замер, опешив.
Дань Чу похлопала по пакету с лекарствами и марле на столе Четырех Бессмертных и сказала: — Наложить лекарство.
Из белой фарфоровой чаши в руке Ли Ина шел пар. Его взгляд упал на пакет с лекарствами и марлю. Он что-то проглотил, собираясь сказать, но передумал. Он поднял глаза и посмотрел в глаза Дань Чу.
Внезапно встретившись с глубокими черными глазами Ли Ина, Дань Чу отдернула кончики пальцев, сжимая край рукава. Она проглотила, стараясь, чтобы ее голос не звучал неуверенно. Она спросила: — На что смотришь?
Ли Ин ничего не сказал, отвел взгляд и опустил веки. Он помешал ложкой отвар, пока белый пар не перестал подниматься из чаши, затем тыльной стороной пальца проверил температуру стенки чаши.
— Лекарство готово, сначала выпей, — сказал он.
Ли Ин закрыл дверь, затем подошел к Дань Чу и тихо сказал: — Не горячее, можешь пить сейчас.
Дань Чу смотрела на чашу, затем подняла веки и посмотрела на Ли Ина. Она спросила: — Ли Ин, почему ты так заботишься обо мне? Я ведь хотела тебя убить, почему же ты запаниковал в тот момент, когда мне стало плохо?
Ли Ин зачерпнул отвар ложкой и сказал: — Потому что ты моя жена.
В глазах Дань Чу отразилась легкая растерянность. Она посмотрела на выражение лица Ли Ина, затем на его грудь, куда она вонзила кинжал. В комнате наступила тишина.
Дань Чу взяла чашу из рук Ли Ина, не позволяя ему кормить ее. Она осмотрела отвар. Хотя он был черным и неприглядным, в него не было добавлено яда, который мог бы сделать ее инвалидом или убить. Это действительно была чаша лекарства для лечения.
Дань Чу с сомнением взглянула на Ли Ина, подняла ложку и отпила немного лекарства. — Кха-кха!!!
О Небеса, как горько! Дань Чу прикрыла лоб рукой от боли. Она просто зажала нос и залпом выпила весь отвар.
В тот момент, когда она допила лекарство, Ли Ин сунул ей в рот конфету.
Дань Чу внутренне опешила. Кисленькая, очень вкусная, она растворила всю горечь лекарства, оставшуюся на корне языка.
Дань Чу поставила чашу на стол, затем взяла пакет с лекарствами. Ее язык обволакивал кислую конфету. Она сказала: — То, что со мной, — это пустяк. Богиня пьет лекарство из-за укачивания, скажи, что это за дело, выглядит так капризно. Снимай одежду, наложу лекарство.
Ли Ин послушно опустил голову, развязал пояс и разделся. Тело этого мужчины было очень сексуальным, грудь крепкой и сильной, линии мышц живота уходили под брюки, талия узкая и сильная. Если бы провести рукой по этим линиям, неизвестно, какое было бы ощущение. Дань Чу отвела взгляд, уши немного горели, пергаментная бумага пакета с лекарствами шуршала в ее руке.
Она придвинула к себе другой табурет, указала на него, предлагая Ли Ину сесть. Ли Ин сел, не говоря больше ни слова. В этот момент он был послушен.
Без черной одежды, скрывающей его, все тело было обнажено. Увидев это, Дань Чу ужаснулась. Кровавая рана на груди Ли Ина была шокирующей. Пергаментная бумага в руке Дань Чу смялась, и из нее высыпалось немного трав.
Это было словно зеркало, отражающее злодеяния, раскрывающее ее собственную жестокость и бессердечие. О Небесный Император, Небесный Император, не переоценил ли ты Дань Чу? Почему ты послал меня, Дань Чу, добыть сердце Ли Ина?
— Это лекарство из мира смертных может залечить только твою плоть, но этот кинжал ранил твою жизненную силу. Ты не обращаешь внимания на свою рану, зачем так заботишься обо мне, Верховной Бессмертной? — Дань Чу насыпала порошок лекарства на кончики своих тонких белых пальцев и нанесла его на красные и опухшие места вокруг кровавой раны. Она чувствовала тяжесть в груди и сказала: — Потерпи немного.
Ли Ин не ответил. В комнате воцарилась тишина. С лестницы за дверью доносились шаги прохожих.
Дань Чу насыпала порошок лекарства на марлю и приложила к кровоточащему сердцу. Ли Ин, словно не чувствуя боли, лишь пристально смотрел на Дань Чу. — ...
Дань Чу не понимала, что она сейчас делает. Как она сможет сделать это через три дня? Ли Ин, о чем ты на самом деле думаешь?
Пока Дань Чу думала, она отвлеклась. Она никогда никому не накладывала лекарства. К тому же, в Небесном Царстве она накладывала лекарства себе еще более небрежно, просто кое-как обрабатывая и перевязывая раны. Это был первый раз, когда она накладывала лекарство другому, и она случайно не рассчитала силу.
Тело Ли Ина почти незаметно дернулось. Рука Дань Чу замерла. Она тут же пришла в себя, остановив руку: — Слишком сильно нажала?
Ли Ин: — ...
Дань Чу посмотрела на Ли Ина: — Больно?
После долгой мертвой тишины Ли Ин сказал: — Да, действительно очень больно.
Дань Чу: — Я буду нежнее.
Ли Ин: — Нежность тоже не поможет.
Дань Чу смотрела на сердце Ли Ина. Она прекрасно понимала, что быть раненым древним божественным артефактом так сильно — это невообразимая боль, возможно, в несколько раз сильнее, чем мучения, проникающие до костного мозга.
— Как быть, — вздохнула Дань Чу. Она хотела сказать Ли Ину: "Потерпи еще немного..."
Кто бы мог подумать, что Ли Ин скажет: — "Муж" из уст Дань Чу лучше любого лекарства.
Дань Чу замерла. Она подняла глаза и посмотрела на Ли Ина.
Ли Ин смотрел на Дань Чу, словно наконец нашел момент, чтобы сказать то, что долго держал в себе. Он сказал: — Если я услышу, как Дань Чу снова назовет меня так, боль пройдет.
Дань Чу: — ... Чувство вины, которое было секунду назад, тут же рассеялось как дым.
(Нет комментариев)
|
|
|
|