Прощание (Часть 1)

Прощание

Новые листья зеленели и снова желтели. Торговые караваны в Цэньчжоу сменяли друг друга. Телёнок семьи Цинь Аня вырос, и у него родилось ещё несколько телят. Так прошло ещё три года нашей жизни в Цэньчжоу.

Медицинская лавка за это время расширилась на несколько помещений, и в ней появилось несколько помощников.

— Пин Си, тётушка принесла вам поесть! Тут твоё любимое жареное мясо! Отдохни скорее!

Услышав зов Матушки Циньань, Пин Си отложила пестик для лекарств и поспешно вышла из аптечной комнаты.

— Ой, почему сегодня в новой одежде? Наша Сяо Си становится всё краше! — Матушка Циньань, увидев Пин Си, тут же подошла, взяла её за руку и стала внимательно разглядывать.

Взгляд Матушки Циньань был слишком пылким. Пин Си немного смущённо отдёрнула руку и с улыбкой сказала: — Отец недавно купил мне несколько новых нарядов. Сказал, что повзрослевшей девушке нужно носить красивую одежду.

Матушка Циньань улыбнулась так, что глаза превратились в щёлочки, и закивала: — Да-да, Сяо Си очень идёт этот наряд! Тётушке так нравится! Если бы ты стала моей невесткой, я была бы на седьмом небе от счастья!

— Э-э… Тётушка, я ещё не достигла нужного возраста. Я лишь хочу хорошо изучить ремесло отца…

В этот момент Пин Цзинчуань откинул занавеску и вышел. Матушка Циньань тут же отпустила мою руку и подошла к нему.

Она остановилась перед Пин Цзинчуанем, немного нервно теребя руки, и сказала: — Цзинчуань, я сегодня приготовила то, что ты любишь. Иди скорее ешь! Не мори себя голодом!

Глаза Матушки Циньань, смотревшие на Пин Цзинчуаня, сияли, а щёки залились румянцем от смущения.

Надо сказать, Матушка Циньань была женщиной средних лет, но всё ещё очаровательной.

Пин Цзинчуань обладал утончённой натурой и мягким характером, они с Матушкой Циньань хорошо подходили друг другу.

Все эти годы Пин Цзинчуань очень заботился о Матушке Циньань, а она, в свою очередь, была к нему очень внимательна. Вероятно, она испытывала к нему чувства.

Вот только неизвестно, были ли чувства взаимными?

— Госпожа Цинь, не стоит так беспокоиться. Приносить еду каждый день — это слишком хлопотно, — Пин Цзинчуань намеренно старался сохранить дистанцию.

Услышав это, Матушка Циньань немного расстроилась и, опустив голову, сказала: — Если бы не ваша забота все эти годы, господин, мы с сыном не знаем, как бы выжили. Я просто готовлю немного больше еды заодно, это несложно. Считайте это нашей благодарностью за вашу доброту…

— Спасибо… — Пин Цзинчуань побоялся, что дальнейшие слова ещё больше расстроят Матушку Циньань, поэтому просто поблагодарил.

Когда Матушка Циньань ушла, Пин Си не удержалась и спросила Пин Цзинчуаня: — Отец, что вы думаете о Матушке Циньань? Мне кажется, она вам очень подходит.

— Си'эр! Не говори глупостей… — Пин Цзинчуань нахмурился и упрекнул Пин Си. — Мы обязательно уедем отсюда в будущем. Я не могу дать ей стабильной жизни, поэтому не могу ответить на её чувства.

— Почему? Мы могли бы остаться здесь навсегда или забрать их с собой потом? Я вижу, что у вас тоже есть чувства к Матушке Циньань. Почему любящие друг друга люди не могут быть вместе? — недоумевающе спросила Пин Си.

— Си'эр, я не знаю, как тебе объяснить многое, но ты должна знать, что в нынешние времена любовь мало что значит. Не всегда влюблённые могут быть вместе… — сказав это, Пин Цзинчуань уткнулся в еду.

Пин Си почувствовала его подавленное настроение и больше ни о чём не спрашивала.

Пин Си видела, что Пин Цзинчуань испытывает чувства к Матушке Циньань, иначе он не следил бы так внимательно за их жизнью. Но он всегда намеренно держал дистанцию, гася любые намёки на сближение, едва они возникали. Пин Си подумала, что Пин Цзинчуань принял эти решения после долгих размышлений.

В последующие несколько дней Матушка Циньань просто оставляла еду на столе и уходила, они больше не встречались.

Через несколько дней наступал Праздник середины осени. Неизвестно почему, но если раньше Пин Цзинчуань отмечал этот праздник скромно, следуя обычаям, то в этом году он готовился к нему с необычайной пышностью. Он заранее закупил много продуктов, приготовил праздничные угощения и красиво украсил дом.

Когда лунные пряники были готовы, уже стемнело. Ночь была черна, как разлитые чернила, и лишь полная луна да несколько звёзд сияли на небе.

Пин Си со свечой в руке толкнула дверь своей спальни. Порыв холодного ветра задул пламя. Пин Си почувствовала головокружение, как вдруг кто-то крепко обнял её. К шее прикоснулось что-то холодное, и тихий голос отчётливо прозвучал в тишине: — Не двигайся. Угадай, кто я?

Пин Си перепугалась до смерти, желая лишь избавиться от того, что касалось её шеи. Дрожащим голосом она ответила: — Добрый человек! Моя жизнь ничего не стоит… Не убивайте меня!

Ощущение холода на шее исчезло. Человек отпустил меня и вдруг разразился смехом, подобным звону серебряных колокольчиков.

Когда на подсвечнике зажглось пламя, перед Пин Си появилась знакомая фигура.

— Пин Си, давно не виделись! Скучала по сестре?

Это была Жо Ли. Сердце Пин Си наполнилось радостью, но одновременно и лёгким раздражением.

— Сестра Жо Ли! Ты меня до смерти напугала! Если будешь так шутить, я больше не буду с тобой разговаривать! — с лёгким гневом упрекнула Пин Си.

Жо Ли поспешно подошла и, улыбаясь, помахала кисточкой для письма: — Милая сестрёнка! Я же просто этой кисточкой тебя «в заложники» взяла. Сестра просто хотела тебя подразнить…

— Но нельзя же так шутить жизнью!

Увидев, что Пин Си действительно рассердилась, Жо Ли перестала улыбаться, нежно обняла Пин Си и похлопала её по спине.

Вдыхая знакомый аромат, исходивший от неё, Пин Си постепенно успокоилась.

Жо Ли сказала Пин Си, что на этот раз приехала, чтобы забрать одного человека. Даже если бы она не сказала, кого, Пин Си бы догадалась.

На следующий день был Праздник середины осени. Пин Цзинчуань специально закрыл медицинскую лавку на день.

«Скрип…» Услышав, как открылась дверь комнаты Пин Си, Пин Цзинчуань подумал, что это она проснулась, и сказал: — Си'эр, на кухне есть каша, пойди поешь.

Подняв голову, он увидел стоявшую в дверях Жо Ли. Выражение его лица на мгновение стало неестественным.

Пин Си из комнаты видела, что происходит снаружи. Жо Ли подошла к Пин Цзинчуаню, уважительно поприветствовала его жестом со сжатыми кулаками и что-то сказала.

Пин Цзинчуань долго размышлял, а затем кивнул.

Пин Си подумала, что Жо Ли пришла забрать её.

Праздник середины осени — время воссоединения семьи. Пин Цзинчуань позвал Цинь Аня и Матушку Циньань. Был накрыт большой стол с угощениями, Матушка Циньань специально приготовила своё коронное блюдо — жареное мясо.

Все сидели в маленьком дворике, ели и любовались луной.

— Ну же, господин Пин! Я выпью за вас в знак благодарности за вашу заботу все эти годы! — Матушка Циньань вдруг подняла чашу с вином и обратилась к Пин Цзинчуаню.

— Не стоит благодарности… — Пин Цзинчуань тоже поднял чашу и выпил до дна.

Этот ужин был полон смешанных чувств. У каждого были свои мысли. Все немного расслабились и выпили больше обычного.

Пин Цзинчуань, возможно, из-за душевных терзаний, выпил много.

Обычно детям не полагалось пить вино, но сегодня взрослые не стали их ограничивать.

Думая, что после сегодняшнего дня она уедет, Пин Си тоже выпила несколько чаш.

Ужин затянулся. Ближе к концу Пин Цзинчуань вдруг заговорил: — Дорогие мои, после сегодняшнего дня меня здесь больше не будет. Этот дом и медицинскую лавку я оставлю Пин И и Пин Си. Госпожа Цинь, прошу вас позаботиться о моих детях…

Эти слова поразили всех. Пин Си тоже от удивления немного протрезвела.

Не… я уезжаю?

— Отец! Что с тобой? Куда ты собираешься? Почему не берёшь нас с сестрой? — Пин И, только что засунувший в рот кусок мяса, не успев его проглотить, поспешно спросил.

Лицо Пин Цзинчуаня раскраснелось от вина. Он махнул рукой: — И'эр, ты уже мужчина. В будущем ты должен будешь заботиться об этой семье вместо меня. Отец уходит, и, вероятно, уже не вернётся. Этого дома и лавки вам хватит, чтобы обеспечить себя. Отцу рано или поздно придётся вас отпустить.

Пин Си удивлённо посмотрела на Жо Ли. Та, почувствовав её взгляд, лишь улыбнулась и снова принялась за лунный пряник.

Оказывается, Жо Ли пришла забрать Пин Цзинчуаня. В прошлой жизни Пин Си знала лишь, что Пин Цзинчуань был козырем Инь Сяня (Кан-вана), но не знала, что он всё это время посылал Жо Ли следить за Пин Цзинчуанем.

Значит, все встречи с Жо Ли за эти годы не были случайностью. Это был лишь один ход в плане Инь Сяня.

Куда бы ни отправился Пин Цзинчуань, у него был только один путь. Всё, что он делал эти годы, было ради того, чтобы обеспечить будущее Пин Си и Пин И, чтобы он мог спокойно уйти…

— Отец! Я хочу пойти с тобой! Я не знаю, куда ты идёшь, но самое главное, чтобы наша семья была вместе! — Пин Си уже давно считала Пин Цзинчуаня таким же важным, как собственная жизнь. Она ни за что не позволит ему рисковать в одиночку.

— Си'эр, я сам ещё не знаю, как сложится мой путь. Отец лишь хочет, чтобы вы прожили остаток жизни в мире и безопасности.

— Отец! Если ты не возьмёшь нас с собой, мы тайно последуем за тобой! Разве мы не можем вместе справиться с любыми трудностями? — Пин И с горящим взглядом смотрел на Пин Цзинчуаня.

Матушка Циньань открыла было рот, но так ничего и не сказала. Однако слёзы, наполнившие её глаза, уже говорили о её душевной боли и нежелании расставаться.

Она знала, что у неё нет ни права, ни статуса, чтобы что-то советовать.

В конце концов, Пин Цзинчуань неохотно согласился взять нас с собой.

Ужин закончился, все помогли убрать во дворе.

Пин И и Цинь Ань отправились на площадь на вечеринку у костра. Пин Цзинчуань и Матушка Циньань сидели во дворе. А Пин Си Жо Ли увлекла на крышу.

С крыши открывался хороший вид на площадь, где вовсю шла вечеринка у костра. Прохладный ветерок обдувал лицо Пин Си, немного развеивая хмель.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение