Трущобы (Часть 1)

Трущобы

Они остановились перед низким домиком. Старик постучал в дверь, и лишь спустя некоторое время её открыли изнутри.

Дверь открыл слепой человек. Его глазные яблоки беспорядочно двигались в глазницах, а кожа вокруг глаз была покрыта толстыми мозолями. Открыв дверь, он на ощупь повернулся и пошёл обратно.

Как только они вошли, в нос ударил сильный, едкий кислый смрад. Внутри не было окон, стояла гнетущая темнота, не позволявшая разглядеть обстановку.

— Все, кто здесь живёт, — бездомные. В этой комнате, кроме меня и внучки, живут ещё пять человек. Ничего не поделаешь, хорошо, что есть хоть какое-то укрытие от ветра и дождя… — говорил старик, на ощупь продвигаясь вглубь.

«Чирк!» — раздался звук. Старик неизвестно откуда достал спичку, зажёг её, а затем зажёг свечу.

Только тогда в комнате стало немного светлее, и они смогли примерно разглядеть обстановку.

Пол был устлан сорняками, поверх которых лежало шесть-семь рваных тонких тряпок — это и были постели. На одной-двух постелях спали люди, остальные были пусты — вероятно, их обитатели ушли искать пропитание.

Старик поднял с угла разбитый кувшин, потряс его, посмотрел на Пин Си и Пин И, словно колеблясь. Наконец он сказал:

— Э-э… Эта вода… боюсь, вы не сможете её пить, она грязная…

— Дедушка! Мы не хотим пить! Не беспокойтесь! — поспешно сказал Пин И, видя крайнее смущение старика.

Маленькая девочка сидела на постели, увлечённо играя сухой травинкой. Время от времени она подносила её к носу, чтобы понюхать. В тот момент, когда она собиралась засунуть её в рот, Пин Си быстро подошла и остановила её.

К счастью, у Пин Си с собой остались недоеденные цукаты. Она достала их и протянула девочке.

Девочка никогда не видела цукатов, сначала испугалась и не решалась взять. Пин Си взяла один цукат и положила себе в рот. Только тогда девочка с любопытством, подражая Пин Си, схватила один.

Пока девочка была увлечена цукатами, Пин Си ловко приподняла её рубашку и осторожно надавила ей на живот. Живот был большим и вздутым, но при надавливании не твёрдым…

Затем Пин Си попросила Пин И поднести свечу поближе к животу девочки и увидела на нём проступающие синие вены.

По этим симптомам можно было примерно поставить диагноз.

— Дедушка, у вашей внучки есть симптомы потери аппетита?

Старик, наблюдавший за действиями Пин Си, застыл на месте. Услышав вопрос, он наконец пришёл в себя.

— Мы то голодаем, то едим досыта, откуда взяться потере аппетита… Поскольку она часто недоедает, то тащит в рот всё, что найдёт. Ест и съедобное, и несъедобное, я ничего не могу поделать…

Вот оно что. Неудивительно, что живот девочки так раздулся.

Длительное недоедание привело к застою ци и скоплению сырости. Её живот был полон асцитической жидкости.

Для лечения таких болезней требовалось скорректировать питание и постепенно восстанавливать здоровье с помощью лекарственных отваров.

Чтобы живот быстрее уменьшился, можно было бы откачать асцитическую жидкость, но о таком методе Пин Си слышала только в народных преданиях.

Сейчас у Пин Си не было с собой лекарственных трав, и вылечить девочку было крайне сложно.

— Дедушка, если я смогу её вылечить, вы поверите мне?

Глаза старика мгновенно заблестели. Он взволнованно хотел схватить Пин Си за руку, но в последний момент остановился перед ней.

Внезапно он упал на колени. Пин Си и Пин И в панике пытались поднять его, боясь навредить, и так они застыли в неловком положении.

Старик со слезами в голосе сказал:

— Девушка! Я, старая кость, выступаю на улице только для того, чтобы накопить денег и спасти внучку. Она — единственная кровь нашей семьи… Если вы сможете спасти мою внучку, я буду служить вам как вол и конь! В следующей жизни! И в жизни после следующей! Буду служить вам как вол и конь!

— Не нужно так, дедушка! Спасать жизни — долг лекаря! Это то, что я должна сделать! Встаньте скорее!

— Хорошо, хорошо! Девушка, лечите её, как считаете нужным. У меня уже нет другого выхода. О плате не беспокойтесь, я в эти дни почаще похожу по Ваше…

Пин Си прервала его:

— Дедушка, о плате поговорим, когда вылечим её. Мне нужно вернуться и приготовить лекарства. Я приду к вам через несколько дней. — Пин Си подумала и добавила: — И рану на вашем лбу тоже нужно обработать.

Старик махнул рукой:

— Для нас такая рана — пустяк. Поспишь ночь, и всё пройдёт!

Снаружи незаметно начался дождь. Пин Си и Пин И попрощались со стариком и ушли, пока дождь не усилился.

Внезапно их остановила сгорбленная старуха. Она достала старый промасленный бумажный зонт и сказала:

— Госпожа, господин, дождь скоро усилится. Купите этот зонт…

Выражение лица старухи было очень умоляющим. Пин Си достала несколько медных монет и сунула ей. Пин И взял зонт, раскрыл его и прикрыл Пин Си.

Сзади донёсся крик старухи:

— Одной медной монеты достаточно! Госпожа, вы дали слишком много!

Дождь становился всё сильнее. Густые струи воды окутали всю столицу, пейзаж за окном стал размытым.

Люди с криками искали укрытие от дождя. Торговцы суетливо убирали товар с лотков. На мгновение воцарился хаос: куры разлетались, собаки прыгали, люди падали, лошади вставали на дыбы.

Пин Си и Пин И под зонтом пробирались сквозь толпу. Под карнизами жались друг к другу полуодетые нищие, в суматохе потерявшиеся дети громко плакали, бездомные собаки катались по грязной земле под дождём, под деревьями сворачивались калачиком дикие кошки, у дверей винных лавок слуги зазывали прохожих укрыться от дождя… Эти сцены проносились перед глазами Пин Си.

Пин Си и Пин И нашли аптеку и решили зайти купить лекарств, заодно переждать дождь.

Когда Пин И сложил зонт, Пин Си заметила, что половина его тела промокла насквозь, в то время как у неё под его защитой намокли только туфли.

Владелец аптеки, увидев их, позвал слугу принести чашку горячего имбирного чая.

Пин Си и Пин И взяли чай, неоднократно поблагодарив.

— Вы промокли под дождём, выпейте имбирного чая, чтобы согреться.

Несколько глотков имбирного чая согрели изнутри, и по всему телу разлилось приятное тепло.

— Спасибо, хозяин!

— Кстати, нам нужно купить лекарства: чайху, чжикэ, сянфу, байшао, чэньпи… — Пин Си намеренно купила немного больше.

Они подождали в аптеке некоторое время. Дождь постепенно утих, и Пин Си с Пин И поспешили домой.

Вернувшись в дом, Пин Си нарезала купленные травы на мелкие кусочки, смешала их в нужных пропорциях и разложила по пакетикам из промасленной бумаги. Так она приготовила больше десяти пакетиков.

Перед уходом Пин Цзинчуань оставил все свои медицинские инструменты Пин Си. Она подумала, нашла набор для иглоукалывания и положила его вместе с несколькими пакетиками лекарств в тканевый мешок.

Потом она вспомнила, что у старика, вероятно, нет горшка для варки отваров, достала из сундука глиняный горшок, положила в него пакетики с лекарствами и всё вместе убрала в мешок.

Днём она сказала, что придёт к старику через несколько дней. Будет ли он завтра дома?

Пин Си лежала на кровати, ворочаясь с боку на бок. Вылечить асцит было несложно, но в их условиях жизни не было гарантии, что болезнь не вернётся. Эти люди из низших слоёв общества не могли даже нормально поесть, о каком здоровье могла идти речь?

Пин Си могла спасти их на время, но не навсегда…

В этот момент Пин Си испытывала огромное желание помочь людям, но она была всего лишь бесправной и безвластной женщиной. То, что она находилась под защитой Пин Цзинчуаня в эти смутные времена, уже было большой удачей.

Люди не знали, что ждёт их в будущем: будут ли они до смерти бороться с нищетой, или явится спаситель…

Но Пин Си знала, что будущее будет светлым. Среди толпы растерянных людей только она была трезва. Она хотела что-то сделать, чтобы ускорить наступление этого светлого будущего, но разве колесо судьбы могло измениться из-за усилий одного человека?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение