Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Раздался лязг цепей, и мужчина замер, словно что-то осознав.

Он попытался вырваться, и цепи загремели.

Но все было тщетно. У него не было сил подняться, он пошатнулся и, тяжело дыша, прислонился к стене.

Перед глазами Хань Мо была лишь темнота.

Сквозь щели в мешке пробивался слабый свет, и он смутно догадывался, что произошло. Сегодня он был на почтовой станции и отправил Бай Юя на встречу с информатором, не подозревая, что это даст злоумышленникам возможность напасть. Это был спланированный заговор, иначе они бы не прятались так долго за ширмой, оставаясь незамеченными.

Его оглушили, и он очнулся уже здесь.

— Кто… кто вы… — прохрипел Хань Мо.

Его голос звучал странно — глухо и с носовым оттенком.

Он попытался вырваться, но чья-то рука прижала его к стене.

Хуа Цзинчу приложила палец к губам, — Тсс, — и, оттолкнув Хань Мо обратно к стене, наклонилась к Чу Юэ и прошептала: — А-Юэ, не пинай его.

— Что, сжалилась? — приподняв бровь, прошептала в ответ Чу Юэ.

— О чем ты говоришь? — Хуа Цзинчу щелкнула её по лбу. «Почему она такая язвительная?» — подумала она и поспешила объяснить: — Ты оставила след от своей обуви на его одежде…

Чу Юэ: …

В водяной тюрьме было тихо, и их шепот был похож на писк мышей.

Голова Хань Мо была тяжелой, тело горело, и от позвоночника к конечностям растекалось приятное тепло, вызывая покалывание. Это ощущение, словно прикосновение перьев, было таким возбуждающим, что он закусил губу, чтобы не застонать.

Хуа Цзинчу присела на корточки и начала расстегивать пуговицы на его халате.

— Ч-что вы делаете? — наконец не выдержал он и простонал, его голос стал еще более гнусавым.

Он понял, что кто-то пытается снять с него одежду… и тут же попытался вырваться, цепи загремели.

У Хуа Цзинчу не было никаких дурных намерений.

Она просто хотела избавиться от следа, оставленного Чу Юэ на его одежде.

Он был слишком слаб, чтобы сопротивляться, и она, расстегнув пуговицы, стянула с него халат.

Под халатом у Хань Мо была белая нижняя рубашка, так что не было необходимости беспокоиться о приличиях.

Она обняла его и расстегнула пояс.

Халат цвета морской волны свободно спал с его плеч, и она, скатав его в комок, отбросила в сторону.

— Ммм… — простонал Хань Мо.

Он почувствовал сладкий аромат.

На мгновение он замер.

Его сердце бешено заколотилось, жар в теле усилился, и он потянулся рукой…

Но запах исчез.

Хуа Цзинчу поднялась, держа в руках скомканную одежду, и бросила её Чу Юэ.

— Сожги, — тихо сказала она.

Чу Юэ кивнула, вышла за железную дверь, взяла факел со стены, подожгла его и бросила на одежду.

Ткань была хорошего качества и горела без дыма.

Чу Юэ была в хорошем настроении.

Они стояли перед Хань Мо, глядя на него сверху вниз.

Он ничего не замечал, лишь продолжал стонать, словно от боли.

— Няоняо, давай снимем с него вуаль и посмотрим на его лицо, — прошептала Чу Юэ на ухо Хуа Цзинчу, понимая, что нельзя больше медлить.

Хуа Цзинчу кивнула.

Именно для этого они и пришли.

Чу Юэ протянула ей длинную белую ленту и кивнула в сторону Хань Мо.

— А? — Хуа Цзинчу не поняла, что она имеет в виду.

— Если мы снимем с него мешок, он увидит наши лица, — прошептала Чу Юэ. — Сначала завяжи ему глаза этой лентой, на всякий случай.

Две девушки шептались в темной водяной тюрьме, и Хань Мо услышал обрывки их разговора.

Но это были лишь отдельные слова, из которых он не мог сложить цельную картину.

Хуа Цзинчу кивнула, она поняла.

Она присела рядом с Хань Мо и, держа в руках белую ленту, начала нащупывать его лицо сквозь щели в мешке.

Её пальцы коснулись его подбородка.

Он был четко очерченным и горячим на ощупь.

Сердце Хуа Цзинчу екнуло, ладони её вспотели и начали чесаться.

Она не удержалась и ущипнула его за щеку.

— Ммм… — простонал Хань Мо.

Он чувствовал себя ужасно. Перед его глазами была лишь темнота, и вдруг в неё проникли чьи-то маленькие нежные руки.

Их хозяйка была очень непоседливой, она потрогала его подбородок, а затем ущипнула за щеку.

— Нет, — прошептал Хань Мо.

— Что «нет»? — Хуа Цзинчу опешила, и вдруг почувствовала, как у неё зачесались не только ладони, но и в груди. Изменив голос, она прошептала: — Не хочешь?

Хань Мо стиснул зубы. Он никогда еще не испытывал такого унижения. Маленькие ручки были прямо у него перед ртом, и он укусил одну из них.

— Ай! — вскрикнула девушка. У неё был звонкий и приятный голос. Значит, это была девушка.

Её маленькие ручки дрожали, она словно окаменела.

У Хань Мо пересохло во рту, и ему вдруг стало смешно. Что это вообще такое?

Подавляемые чувства хлынули наружу, словно водопад, сбивая его дыхание.

Он снова приблизился к ней, но на этот раз не стал кусаться, а…

Мягко поцеловал.

— Ах!

Хуа Цзинчу снова вскрикнула.

— Няоняо, что случилось? — прошептала Чу Юэ.

Хуа Цзинчу покачала головой. У неё горело не только лицо, но и всё тело.

— Н-ничего.

Голос Хуа Цзинчу был очень тихим, и она старалась его изменить. Хань Мо точно не догадается, что это она, но… её ладони горели, и это нежное прикосновение заставило её забыть обо всем.

— Быстрее завязывай ему глаза, — сказала Чу Юэ.

— Хорошо, — Хуа Цзинчу попыталась успокоиться.

Она разгладила белую ленту.

Она не видела, что происходит под мешком, поэтому действовала на ощупь. Она уже была очень близко к нему.

Она провела ленту за его ушами, обхватила ею его голову и начала завязывать узел на затылке.

Но он вдруг начал двигаться.

— Не шевелись, — предупредила она измененным голосом.

— Ммм… — Хань Мо чувствовал себя ужасно, он снова почувствовал этот сладкий аромат. Он приблизился к ней и, уткнувшись лицом в её шею, глубоко вдохнул. Его охватило необъяснимое желание. Он хотел большего, еще большего… Он словно тонул в этом чувстве.

Хуа Цзинчу наконец завязала ленту и провела пальцами по его глазам, чтобы убедиться, что они плотно закрыты.

Но он моргнул, и его ресницы, словно маленькие веера, коснулись её пальцев.

Она быстро отдернула руку, её сердце бешено колотилось.

— Няоняо, ну что там? — спросила Чу Юэ.

Чтобы Хань Мо их не узнал, Чу Юэ тоже говорила измененным голосом.

Здесь было двое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение