Глава 17. Посланник мести

Даже стоявшая рядом Ян Фэйфэй была потрясена и мысленно воскликнула: «Как она может есть больше меня!»

— Кхм, Мадам Чжан, сегодняшние блюда неплохи, — Цзин Хань, закончив есть, вытерла рот и похвалила Мадам, отчего та просияла.

— Хе-хе, госпожа, вы не знаете, но я специально потратила пять тысяч лянов серебра, чтобы нанять повара из Янчжоу для улучшения кухни в Тяньсянлоу. Это стоило мне немалых денег!

Мадам без умолку твердила о деньгах, чуть язык не сломала, но так и не дождалась, чтобы Цзин Хань заговорила об оплате.

— Ладно, ладно, Мадам Чжан, запишите пока на мой счет, я потом все оплачу.

— А?! — Мадам была ошеломлена и пробормотала себе под нос: — Почему опять в долг?

— Что, Мадам Чжан, у вас есть возражения? — спросила Цзин Хань.

Лицо Мадам скривилось, будто она съела корень коптиса. Она выдавила улыбку и поспешно добавила: — Н-нет… госпожа… какие у меня могут быть… возражения?

Хотя на ее лице была улыбка, в душе она была крайне недовольна.

— Что, вы двое тоже хотите есть? — Цзин Хань наконец заметила стоявших рядом Мэй Хуэйэр и Ян Фэйфэй, которые с пустыми взглядами смотрели на остатки пиршества на столе.

Увидев, что Мэй Хуэйэр молча опустила голову, Цзин Хань подошла и, не говоря ни слова, схватила ее за ухо и начала ругаться: — Дрянная девчонка, я тебя спрашиваю! Ты что, немая?! — После чего принялась ее задевать.

— Госпожа, если хотите ударить, бейте меня, не трогайте госпожу! У нее еще раны не зажили! Госпожа… — взмолилась Ян Фэйфэй, пытаясь удержать Цзин Хань за руку.

— Думаешь, я тебя не посмею ударить?

Цзин Хань тут же несколько раз сильно пнула Ян Фэйфэй. Но та была крепкой, и удары Цзин Хань были ей как щекотка.

Видя, что пинки не действуют, Цзин Хань сменила тактику. Она указала на жалкие остатки еды на столе: — Вы ведь тоже хотите есть? Я и забыла, что вы еще не обедали. Ладно, съешьте то, что на столе, — сказала она, указывая на беспорядочно разбросанные обглоданные кости и рыбьи останки.

Такое унижение задело их гордость. Они не могли позволить себе потерять последнее достоинство.

— Госпожа, мы не голодны. Спасибо за вашу доброту, мы ценим ваше предложение, — тихо ответила Мэй Хуэйэр, слегка поклонившись.

— Не голодны, но все равно съедите!

Мэй Хуэйэр вся задрожала от страха. В следующее мгновение она почувствовала сильный толчок в спину. Пошатнувшись, она сделала несколько шагов вперед, ее платье треснуло, и она упала на стол, испачкавшись в остатках еды и жире.

— Госпожа! Госпожа, вы в порядке? — испуганная Ян Фэйфэй поспешила поднять ее.

Одежда Мэй Хуэйэр теперь выглядела хуже грубой мешковины, которую она носила на заднем дворе.

К ее лбу прилипло несколько листиков салата, а уголки рта были испачканы рыбьими костями. Вид у нее был крайне жалкий.

— Госпожа! — Ян Фэйфэй мысленно вскрикнула от гнева. Ее глаза сверкали яростью, глядя на Цзин Хань. Кулаки ее были крепко сжаты, она едва сдерживалась.

Мэй Хуэйэр схватила ее за руку и незаметно подала знак: «Не поддавайся порыву». Ян Фэйфэй с трудом подавила кипевшую внутри ярость.

— Хе-хе, вы, две негодницы, любите буянить? А ты, Ян Фэйфэй, не ты ли недавно так храбро выломала дверь? Вы ведь уже два приема пищи пропустили, так что ешьте сейчас. Если не съедите, я вас три дня голодом морить буду! — подлила масла в огонь Мадам, всячески угождая Цзин Хань.

— Ешь, дрянная девчонка! — Цзин Хань, наевшись и напившись, была полна сил. Она сунула розовый платок за пазуху, подошла к Мэй Хуэйэр, схватила ее за шею и с силой начала тыкать лицом в тарелку с остатками говядины на пару.

Ян Фэйфэй, увидев это, хотела было броситься на помощь, но двое или трое здоровенных громил повалили ее на пол и принялись избивать.

Она закрыла голову руками и сквозь удары кричала: — Госпожа!..

Цзин Хань тем временем безжалостно терла лицом Мэй Хуэйэр по тарелке, словно пытаясь утопить ее в воде.

После издевательств Ян Фэйфэй лежала на полу, вся в синяках, совершенно обессиленная. Мэй Хуэйэр, с лицом, покрытым жиром и остатками еды, стояла, дрожа и съежившись. Ее высокая утренняя прическа растрепалась, волосы спутались, лицо было грязным. Она выглядела ужасно, вся в остатках пищи, будто упала в котел с едой.

— У-у-у… — тихо всхлипывала она, не смея выказать ни обиды, ни недовольства. Слезы сами катились по щекам.

— Плачешь, только и знаешь, что плакать! Ты просто никчемная девка из поместья Е, ты опозорила весь род Шаншу! — без умолку бранилась Цзин Хань, щипая ее.

Мэй Хуэйэр плакала от боли, но не смела сопротивляться.

Видя, что Цзин Хань не унимается и со свирепым видом продолжает мучить Мэй Хуэйэр, словно желая ее убить, Мадам поспешила вмешаться: — Госпожа, довольно, довольно! Она нам еще понадобится для женского конкурса талантов в следующем месяце. Не стоит ее сейчас калечить, иначе это только поможет ей на конкурсе.

— Хмф! Легко ей отделаться! — фыркнула Цзин Хань.

Плюх!

Цзин Хань смачно плюнула на Мэй Хуэйэр.

Мэй Хуэйэр не успела даже вытереться. Все ее тело горело, словно от ожогов. Она сжалась в углу стола, сильно дрожа, так что стол ходил ходуном.

Ян Фэйфэй барахталась на полу. Из уголка ее рта текла кровь, губы распухли, под глазами появились отеки. Перед глазами плясали звездочки. Она еле слышно, словно комар, звала: — Госпожа… — Лежа на боку, она опиралась на правую руку, ее распухшие пальцы бессильно указывали на Мэй Хуэйэр.

Бум…

Цзин Хань все еще не успокоилась и сильно пнула обеих девушек. Мэй Хуэйэр от удара отлетела под стол.

Ее злой рот продолжал извергать ругательства.

Ян Фэйфэй, избитая Мадам еще утром, и так была вся в синяках. Последние два удара Цзин Хань доконали ее – она закатила глаза и потеряла сознание.

— Эй, кто-нибудь!

— Мадам, что прикажете?

На зов Мадам вошли двое крепких громил.

Мадам указала на лежащую без сознания Ян Фэйфэй: — Посмотрите, жива ли. Если нет, унесите в дровяной сарай. Если умерла, отнесите на холм Луаньфэнган и похороните!

Она сказала это, даже не моргнув глазом.

— Фэйфэй!.. — Мэй Хуэйэр бросилась к Ян Фэйфэй, обняла ее и тихонько приложила руку к груди. Сердце билось. Похоже, она просто потеряла сознание.

— А-а! — вскрикнула Мэй Хуэйэр. Она крепко держала руку Ян Фэйфэй, но Цзин Хань наступила ей на кисть и несколько раз провернула каблук. От острой боли Мэй Хуэйэр закричала и разжала пальцы.

Она беспомощно смотрела, как уносят служанку, которая была с ней больше десяти лет, но ничего не могла поделать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение