Глава 5. Унижение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 5. Унижение

Мэй Хуэйэр, вселившись в тело этой несчастной дочери министра ритуалов, узнала о ее тяжелой судьбе, которая и сделала прежнюю хозяйку тела такой робкой и неуверенной в себе. Из-за этого она никогда не смела дать сдачи обидчикам — подставляла правую щеку, когда били по левой.

Ее унижали постоянно. Приемная дочь Цзин Хань, Е Чань, часто переодевалась мужчиной и приходила в «Небесный Аромат», чтобы поиздеваться над ней. Она являлась каждые три-пять дней и каждый раз доводила ее до полуобморочного состояния. Это, кстати, и дало Мэй Хуэйэр прекрасную возможность незаметно вселиться в тело несчастной девушки.

Однако Мэй Хуэйэр не могла не восхититься ее стойкостью. Прошло уже больше семи лет с тех пор, как Цзин Хань, эта злая женщина, приходившаяся ей, по сути, теткой, выгнала ее из дома министра. Семь или восемь лет она жила хуже собаки, но каким-то чудом выжила, находя радость в мелочах и мечтая о мести.

Теперь ее несчастная жизнь закончилась, а для Мэй Хуэйэр, попавшей в ее тело, все только начиналось. Как ей изменить свое нынешнее положение? Как раздобыть хоть немного денег?

Как говорится, «деньги могут заставить и черта работать». С деньгами все становится проще.

Ян Фэйфэй стояла в стороне, наблюдая за госпожой. Сегодня та вела себя очень странно, словно стала другим человеком. Сначала удивилась, увидев ее, потом захотела потрогать ее грудь… Служанка, стоя у кровати как истукан, пробормотала себе под нос:

— Неужели эта злая женщина совсем отбила госпоже мозги?

— Сама ты дура!

Настроение у Мэй Хуэйэр было хуже некуда. Жаловаться на судьбу бесполезно, нужно смотреть правде в глаза. Как ей выжить в этом незнакомом мире, да еще и выжить хорошо?

Мечты о попаданстве прекрасны, но реальность сурова. Оказалось, что быть попаданкой не так уж и здорово.

Подать в суд? Невозможно. В ее нынешнем положении она была самой низкой служанкой, даже хуже девушек, продающих себя в «Небесном Аромате».

Судя по воспоминаниям в ее голове, прежняя Мэй Хуэйэр пыталась жаловаться чиновникам целых пять лет. Каждый раз ее жестоко избивали палками и выбрасывали вон, так ничего и не добившись. Таким способом отомстить точно не получится.

«О небеса! Я же гений XXI века, доктор наук, величайшая интеллектуалка! Сделайте скидку хотя бы на то, что я попаданка! Дайте мне хоть какой-нибудь бонус! Почему мне досталась такая трагическая судьба?»

Мэй Хуэйэр ломала голову, но так и не придумала быстрого способа разбогатеть и отомстить. Она была всего лишь недавней выпускницей, немного разбиралась в финансах, но о бизнесе и зарабатывании денег знала только по книгам. Практического опыта у нее не было.

Мэй Хуэйэр обожала компьютеры: программирование, разработка, исследования… Она была настоящим гением. С начальной школы до аспирантуры она собрала кучу сертификатов: восьмой уровень английского, педагогический сертификат, диплом инженера, фармацевта… Она разбиралась во многих областях.

Но в этом мире даже не знали, что такое электричество, не говоря уже о высоких технологиях вроде компьютеров.

— О, проснулась?

Пока Мэй Хуэйэр копалась в воспоминаниях прежней хозяйки тела, в комнату, покачивая бедрами, вошла «мадам», хозяйка «Небесного Аромата». Она была слегка полноватой, вульгарно разодетой и держала в руке круглый веер.

Мэй Хуэйэр внимательно ее рассмотрела. От мадам исходил сильный, удушливый запах дешевых румян и пудры, от которого у непривычного человека мог случиться приступ тошноты. На ней была красно-синяя рубашка цвета нефритового дыма с узором из цветов, зеленая плиссированная юбка и легкая голубая накидка. В сложной прическе водоцзи виднелась золотая шпилька с ажурным узором, украшенная фиолетовыми камнями, кисточки спадали на волосы. Лицо было густо нарумянено, скрывая бледность кожи — можно было подумать, что у нее анемия от недоедания, если бы не толстый слой косметики. Зубы были неровные, как зубья пилы. Ярко-красная помада на губах выглядела вызывающе. Платье было так туго затянуто на талии, что, казалось, вот-вот лопнет, но все равно не могло скрыть ее фигуру, похожую на бочку.

Увидев, что Мэй Хуэйэр стоит у кровати целая и невредимая, мадам слегка удивилась. «Надо же, вчера ее так избили, а она еще жива. Крепкая зараза!» — подумала она.

— Э-э… — Мэй Хуэйэр бросила на мадам быстрый взгляд.

Мадам остановилась в дверях, прикрывая нос веером с вышитой на нем сценой любовных утех.

— Мадам, почему в комнате вдруг стало так светло?

За спиной мадам показалась голова мужчины в красной атласной шапочке размером с чашку. У него была самая заурядная внешность — неудивительно, что он оказался в борделе. Он заговорил первым.

— Пф! Отойди, толстуха!

Услышав это, мадам тоже заметила, что в комнате что-то не так. Она ткнула пальцем в Ян Фэйфэй, та от страха вся затряслась, словно в танце.

— Сама ты толстуха, — пробормотала она себе под нос.

Мэй Хуэйэр едва сдержала смех. «Одна другой стоит, еще и обзывается», — подумала она.

Ян Фэйфэй поняла, что натворила дел, и попыталась прикрыть что-то своей массивной фигурой. Но она слишком боялась жестокости мадам и медленно отодвинулась, открывая огромную дыру в стене, больше похожую на дверной проем.

Увидев это, мадам забыла про свой нос. Тряся веером, она разразилась бранью:

— Ах ты, дохлая свинья! Ты посмела проломить мне стену! Ты что, специально хочешь свести меня в могилу? Ты знаешь, что эта стена дороже ваших обеих жизней? Я вас кормлю, даю крышу над головой, а вы мне тут все рушите! Не думайте, что господин Е все еще ваш покровитель! Он велел не продавать вас, но это не значит, что я ничего не могу с вами сделать! Вот погодите!

Ян Фэйфэй поняла, что попала в беду. Мадам поливала ее грязью, а она стояла, опустив голову и изображая раскаяние, не смея произнести ни слова.

Мадам побагровела от злости. Махнув веером, она развернулась и, сердито покачивая бедрами, вышла. Ее походка была такой размашистой, а фигура такой неуклюжей, что смотреть было больно.

Увидев, что мадам ушла, Ян Фэйфэй быстро обратилась к Мэй Хуэйэр:

— Госпожа, я натворила дел! Она точно…

Не успела Ян Фэйфэй договорить, как увидела, что мадам возвращается, а за ней идут люди с дубинками.

За ней следовали пятеро громил в черной одежде слуг, вооруженные скалками.

Не дойдя до двери, мадам крикнула:

— Посмели мне тут все ломать! Задайте им хорошую трепку!

Пятеро здоровенных мужиков с яростными лицами бросились вперед.

— Госпожа, ложитесь! — раздался крик Ян Фэйфэй. Она согнулась, прикрывая Мэй Хуэйэр своим телом, и тут же послышался град ударов.

— Хватит, остановитесь! — крикнула мадам, когда решила, что достаточно.

Ян Фэйфэй, согнувшись, словно крепость, закрывала собой Мэй Хуэйэр. Все удары палок пришлись по ней. Ее одежда промокла и стала липкой.

Мэй Хуэйэр, спрятавшаяся под ней, почувствовала, как ее лоб намок. Она провела по нему рукой — ладонь стала жирной, словно ее окунули в сало. Ее передернуло.

Мадам злорадно усмехнулась из-за двери:

— Умеет же защищать хозяйку. Жаль только, что хозяйка — никчемная пустышка!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение