Глава 8. Побег (Часть 2)

— Хорошо, Ваше Высочество, берегите себя.

Лу Цзин-цинь еще раз почтительно поклонилась Чжао Жо, а затем, не оглядываясь, поспешила прочь, скрывшись в ночной тьме.

...

За восточными воротами города, на улице, которая днем была оживленной и шумной, теперь не было ни души.

Царила тишина. Если прислушаться, можно было услышать лишь шелест ветра в густом лесу за городом, что еще больше подчеркивало безмолвие и уныние ночи.

Холодный, яркий лунный свет заливал землю и густой лес за городом.

В лесу стояла повозка. Перед ней сидели двое, словно кого-то ожидая.

Юнь Чэ, израненный и бледный, полулежал, облокотившись на кузов повозки, и спокойно смотрел вдаль, на восточные ворота.

Его ясные глаза были широко открыты, а длинные ресницы слегка опущены, отбрасывая в слабом лунном свете небольшую тень.

Кучеру было скучно, а поскольку он был болтлив, то не выдержал и, повернувшись к молодому человеку в светло-голубом халате с круглым воротом, чье бледное лицо еще больше подчеркивало его изящество, но который, очевидно, был очень добрым, спросил:

— Молодой господин, кого вы ждете здесь посреди ночи?

Вопрос кучера был неуместен. Услышав его, Юнь Чэ, казалось, замер, а затем мягко улыбнулся.

Юнь Чэ хотел было ответить, но вдруг прикрыл лицо рукавом и, отвернувшись, сильно закашлялся.

Кучер, видя, как сильно кашляет Юнь Чэ, поспешно принялся похлопывать его по спине. Спустя долгое время Юнь Чэ с трудом перестал кашлять.

Увидев, что Юнь Чэ стал еще бледнее, а на губах, кажется, появилась кровь, кучер поспешно достал из рукава грубый платок и протянул его Юнь Чэ.

Платок был старым и пожелтевшим от долгого использования, но чистым.

Юнь Чэ взял платок и с улыбкой поблагодарил. Кучер был простым человеком и не привык к такой вежливости, поэтому лишь застенчиво махнул рукой, давая понять, что не стоит благодарности.

Кучер больше не задавал вопросов. Он и так спросил просто из любопытства. Но вдруг он услышал, как молодой человек тихо и с легкой улыбкой сказал: — Я жду свою жену.

Услышав это, кучер, словно не сразу поняв, удивленно воскликнул: — Молодой господин, вы женаты?

Взгляд Юнь Чэ был ясным и добрым. Он слегка улыбнулся и кивнул. На его щеках появились легкие ямочки.

Подул ночной ветер, и Юнь Чэ, словно не выдержав прохлады, снова закашлялся, а затем сказал: — Мы женаты уже больше месяца.

Когда он произнес слово "женаты", в его добрых глазах мелькнула боль и грусть, но тут же сменилась мягкой улыбкой.

Кучер был простым человеком и не заметил перемены в выражении лица Юнь Чэ.

Он лишь кивнул и, посмотрев на Юнь Чэ, который, хоть и был бледен из-за болезни, но все же был красив и благороден, с восхищением сказал: — Вашей жене повезло, что она вышла за вас замуж. Наверное, многие девушки завидуют ей.

Юнь Чэ прижал кулак к губам и снова слегка кашлянул, а затем, мягко улыбнувшись, покачал головой: — Я с детства сирота, вырос в бедной семье, к тому же глуп и робок. Какая девушка захочет быть со мной?

Кучер скривился, глядя на прекрасного Юнь Чэ, и с сомнением покачал головой.

Видя выражение лица кучера, Юнь Чэ лишь мягко улыбнулся и продолжил: — Мы с женой знаем друг друга с детства. Хотя она и кажется холодной и неприступной, но на самом деле, если узнать ее поближе, понимаешь, что она — самый лучший и добрый человек на свете.

— Я часто думаю, что то, что я встретил ее, узнал и полюбил, — это, наверное, благосклонность небес.

Услышав искренние слова Юнь Чэ, кучер почему-то почувствовал, как в его сердце что-то дрогнуло.

Кучер очнулся и хотел было подшутить над ним, но вдруг услышал в лесу торопливые шаги.

Кто-то идет… Точнее, идет группа людей.

Думая о том, что скоро увидит ту, о которой говорил молодой господин, кучер невольно улыбнулся и легонько похлопал Юнь Чэ по плечу.

Но молодой господин, уставившись прямо перед собой, казалось, стал еще бледнее.

Холодный, яркий лунный свет, пробиваясь сквозь густые ветви, освещал двух юношей, которые когда-то были близки, как братья, но теперь оказались разделены пропастью, и у каждого был свой путь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение