Глава 8. Побег (Часть 1)

— Чжао Жо только сейчас осознала, что вела себя странно, и, заметив, что евнух украдкой наблюдает за ней, поспешно скрыла удивление и тревогу.

— Позволив Лу Цзин-цинь подняться и снова усадив её, Чжао Жо вдруг приказала: — Выйдите все. Я хочу поговорить с третьей госпожой.

— Служанки в павильоне и евнух, повинуясь, удалились. Чжао Жо взяла Лу Цзин-цинь за тонкую руку и с серьёзным видом сказала:

— У меня нехорошее предчувствие. Но, к счастью, брат-император уже пьян. Нам нужно поторопиться, пока не случилось чего-нибудь непредвиденного.

— Лу Цзин-цинь испытывала смешанные чувства, поэтому, услышав слова Чжао Жо, нахмурилась и кивнула: — Ваше Высочество правы. Так и есть.

— Чжао Жо, видя, что Лу Цзин-цинь согласна с ней, на мгновение задумалась, а затем встала и направилась к выходу. Лу Цзин-цинь последовала за ней.

— Как и ожидалось, евнух, увидев, что они выходят, поспешно подошёл к ним с подобострастной улыбкой. Чжао Жо знала, что этот человек получил приказ от императора и от него не так-то просто избавиться, поэтому проигнорировала его.

— Чжао Жо вышла из паланкина и, протянув руку, хотела помочь Лу Цзин-цинь. Та уже собиралась выйти, как вдруг услышала голос евнуха: — Ваше Высочество, уже поздно. Позвольте мне проводить третью госпожу обратно.

— Услышав это, Чжао Жо резко изменилась в лице. Она холодно посмотрела на евнуха и недобро сказала: — Не знала, что евнухи из Сюаньшидянь такие "правильные". Даже в дела господ вмешиваются!

— Услышав холодный тон Чжао Жо, евнух не посмел больше настаивать. Ему оставалось лишь, стиснув зубы, опуститься на колени и дрожащим голосом взмолиться: — Прошу прощения, Ваше Высочество, я не смею.

— Раз уж ты проводила меня, возвращайся в Сюаньшидянь! А-Цзин пьяна и сегодня останется у меня.

— Евнух оказался в затруднительном положении, не зная, что делать. Он хотел было что-то сказать, но, увидев, что взгляд Чжао Жо стал еще холоднее, скрепя сердце, ответил:

— Да, я немедленно возвращаюсь.

— Чжао Жо тихо хмыкнула. Служанки, видя, что обычно капризная принцесса Чжао Жо вышла из себя, не смели перечить и поспешно помогли Лу Цзин-цинь выйти из паланкина.

— Они вошли во дворец Чжао Жо, Шучжэньгун. Чжао Жо провела Лу Цзин-цинь в спальню и, обернувшись, приказала служанкам:

— Вы, приготовьте ароматную горячую ванну и две кадки для купания.

— А вы двое, идите на императорскую кухню и приготовьте сливовый суп, чтобы помочь пищеварению. Да, и брат-император пьян, приготовьте ему суп от похмелья, я сама ему его отнесу.

— Вскоре служанки вышли из спальни. Чжао Жо тут же развернулась, подошла к широкой кровати, наклонилась и достала деревянную лакированную коробку из тунгового дерева.

— Чжао Жо открыла коробку, достала серо-голубую одежду евнуха и, встав, протянула ее Лу Цзин-цинь.

— Переоденься. Я выведу тебя отсюда.

— Лу Цзин-цинь кивнула: — Спасибо, Ваше Высочество. — Чжао Жо улыбнулась, ничего не ответила и вышла из спальни, чтобы та могла переодеться.

— Поспешно переодевшись, Лу Цзин-цинь собралась выйти, как вдруг услышала голос Чжао Жо за дверью: — Оставьте сливовый суп здесь. Я отнесу брату-императору суп от похмелья, а потом вернусь и выпью.

— Лу Цзин-цинь не ожидала, что служанки вернутся так быстро. Она нахмурилась и прислушалась. Вдруг она услышала шаги, направляющиеся к двери спальни.

— Она отступила и спряталась за дверью. Чжао Жо открыла дверь и, увидев Лу Цзин-цинь, подмигнула ей.

— Чжао Жо направилась к кровати. Когда она брала коробку, то опустила полог. Теперь же она притворно приподняла его, взглянула внутрь и вышла. Лу Цзин-цинь, опустив голову, последовала за ней.

— Они вышли из спальни. В просторной комнате горело лишь несколько резных свечей, и было довольно темно.

— Две служанки стояли, опустив глаза. Увидев, что Чжао Жо и Лу Цзин-цинь вышли, они услышали, как Чжао Жо сказала: — Третья госпожа спит. Не смейте ее беспокоить, понятно?

— Служанки кивнули. Чжао Жо, не таясь, вывела Лу Цзин-цинь из покоев.

— Как только они вышли из Шучжэньгун, евнух подошел к Чжао Жо, собираясь позвать паланкин. Но Чжао Жо, махнув рукой, спокойно сказала: — Не нужно. Я прогуляюсь и протрезвлюсь.

— Чжао Жо шла впереди, Лу Цзин-цинь — позади. Они шли довольно долго, пока не оказались недалеко от восточных ворот.

— Проводив друга на тысячу ли, всё равно придётся расстаться. Хотя Чжао Жо и было грустно, она остановилась.

— Я провожу тебя досюда. Когда… когда увидишь Цзы-цина, передай ему мои извинения. Это я и брат-император виноваты перед ним, из-за нас он так сильно пострадал.

— Лу Цзин-цинь понимала, что Чжао Жо боится, что при расставании ей станет еще грустнее, и, услышав ее слова, мягко улыбнулась и сказала: — То, что Ваше Высочество согласились отпустить нас с Цзы-цином, уже большая милость. Не вините себя.

— Мягкий, не такой обжигающий, как днем, ночной ветер развевал пряди волос у висков Чжао Жо. Ей казалось, что голос Лу Цзин-цинь звучит нежно, не так холодно, как обычно, но немного неясно.

— Чжао Жо моргнула, стараясь сдержать слезы, и, улыбнувшись, кивнула Лу Цзин-цинь: — Хорошо, я поняла. Иди!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение