— Чжао Жо только сейчас осознала, что вела себя странно, и, заметив, что евнух украдкой наблюдает за ней, поспешно скрыла удивление и тревогу.
— Позволив Лу Цзин-цинь подняться и снова усадив её, Чжао Жо вдруг приказала: — Выйдите все. Я хочу поговорить с третьей госпожой.
— Служанки в павильоне и евнух, повинуясь, удалились. Чжао Жо взяла Лу Цзин-цинь за тонкую руку и с серьёзным видом сказала:
— У меня нехорошее предчувствие. Но, к счастью, брат-император уже пьян. Нам нужно поторопиться, пока не случилось чего-нибудь непредвиденного.
— Лу Цзин-цинь испытывала смешанные чувства, поэтому, услышав слова Чжао Жо, нахмурилась и кивнула: — Ваше Высочество правы. Так и есть.
— Чжао Жо, видя, что Лу Цзин-цинь согласна с ней, на мгновение задумалась, а затем встала и направилась к выходу. Лу Цзин-цинь последовала за ней.
— Как и ожидалось, евнух, увидев, что они выходят, поспешно подошёл к ним с подобострастной улыбкой. Чжао Жо знала, что этот человек получил приказ от императора и от него не так-то просто избавиться, поэтому проигнорировала его.
— Чжао Жо вышла из паланкина и, протянув руку, хотела помочь Лу Цзин-цинь. Та уже собиралась выйти, как вдруг услышала голос евнуха: — Ваше Высочество, уже поздно. Позвольте мне проводить третью госпожу обратно.
— Услышав это, Чжао Жо резко изменилась в лице. Она холодно посмотрела на евнуха и недобро сказала: — Не знала, что евнухи из Сюаньшидянь такие "правильные". Даже в дела господ вмешиваются!
— Услышав холодный тон Чжао Жо, евнух не посмел больше настаивать. Ему оставалось лишь, стиснув зубы, опуститься на колени и дрожащим голосом взмолиться: — Прошу прощения, Ваше Высочество, я не смею.
— Раз уж ты проводила меня, возвращайся в Сюаньшидянь! А-Цзин пьяна и сегодня останется у меня.
— Евнух оказался в затруднительном положении, не зная, что делать. Он хотел было что-то сказать, но, увидев, что взгляд Чжао Жо стал еще холоднее, скрепя сердце, ответил:
— Да, я немедленно возвращаюсь.
— Чжао Жо тихо хмыкнула. Служанки, видя, что обычно капризная принцесса Чжао Жо вышла из себя, не смели перечить и поспешно помогли Лу Цзин-цинь выйти из паланкина.
— Они вошли во дворец Чжао Жо, Шучжэньгун. Чжао Жо провела Лу Цзин-цинь в спальню и, обернувшись, приказала служанкам:
— Вы, приготовьте ароматную горячую ванну и две кадки для купания.
— А вы двое, идите на императорскую кухню и приготовьте сливовый суп, чтобы помочь пищеварению. Да, и брат-император пьян, приготовьте ему суп от похмелья, я сама ему его отнесу.
— Вскоре служанки вышли из спальни. Чжао Жо тут же развернулась, подошла к широкой кровати, наклонилась и достала деревянную лакированную коробку из тунгового дерева.
— Чжао Жо открыла коробку, достала серо-голубую одежду евнуха и, встав, протянула ее Лу Цзин-цинь.
— Переоденься. Я выведу тебя отсюда.
— Лу Цзин-цинь кивнула: — Спасибо, Ваше Высочество. — Чжао Жо улыбнулась, ничего не ответила и вышла из спальни, чтобы та могла переодеться.
— Поспешно переодевшись, Лу Цзин-цинь собралась выйти, как вдруг услышала голос Чжао Жо за дверью: — Оставьте сливовый суп здесь. Я отнесу брату-императору суп от похмелья, а потом вернусь и выпью.
— Лу Цзин-цинь не ожидала, что служанки вернутся так быстро. Она нахмурилась и прислушалась. Вдруг она услышала шаги, направляющиеся к двери спальни.
— Она отступила и спряталась за дверью. Чжао Жо открыла дверь и, увидев Лу Цзин-цинь, подмигнула ей.
— Чжао Жо направилась к кровати. Когда она брала коробку, то опустила полог. Теперь же она притворно приподняла его, взглянула внутрь и вышла. Лу Цзин-цинь, опустив голову, последовала за ней.
— Они вышли из спальни. В просторной комнате горело лишь несколько резных свечей, и было довольно темно.
— Две служанки стояли, опустив глаза. Увидев, что Чжао Жо и Лу Цзин-цинь вышли, они услышали, как Чжао Жо сказала: — Третья госпожа спит. Не смейте ее беспокоить, понятно?
— Служанки кивнули. Чжао Жо, не таясь, вывела Лу Цзин-цинь из покоев.
— Как только они вышли из Шучжэньгун, евнух подошел к Чжао Жо, собираясь позвать паланкин. Но Чжао Жо, махнув рукой, спокойно сказала: — Не нужно. Я прогуляюсь и протрезвлюсь.
— Чжао Жо шла впереди, Лу Цзин-цинь — позади. Они шли довольно долго, пока не оказались недалеко от восточных ворот.
— Проводив друга на тысячу ли, всё равно придётся расстаться. Хотя Чжао Жо и было грустно, она остановилась.
— Я провожу тебя досюда. Когда… когда увидишь Цзы-цина, передай ему мои извинения. Это я и брат-император виноваты перед ним, из-за нас он так сильно пострадал.
— Лу Цзин-цинь понимала, что Чжао Жо боится, что при расставании ей станет еще грустнее, и, услышав ее слова, мягко улыбнулась и сказала: — То, что Ваше Высочество согласились отпустить нас с Цзы-цином, уже большая милость. Не вините себя.
— Мягкий, не такой обжигающий, как днем, ночной ветер развевал пряди волос у висков Чжао Жо. Ей казалось, что голос Лу Цзин-цинь звучит нежно, не так холодно, как обычно, но немного неясно.
— Чжао Жо моргнула, стараясь сдержать слезы, и, улыбнувшись, кивнула Лу Цзин-цинь: — Хорошо, я поняла. Иди!
(Нет комментариев)
|
|
|
|