Глава 7. За вином (Часть 2)

— Служанки согласились и удалились. Вскоре несколько маленьких евнухов принесли несколько кувшинов фруктового вина, а также миндальный тофу, арбузный пунш и другие освежающие закуски.

Чжао Жо с детства была живой и непоседливой, поэтому в учебе не блистала. Вскоре она начала часто ошибаться и говорить невнятно.

По идее, она должна была, как и обещала, выпить три большие чаши, но Чжао Жо раз за разом отказывалась. Она не только хитрила и не пила сама, но и заставляла императора пить за нее.

Император, обладавший острым умом и красноречием, ни разу не был наказан, но ему пришлось выпить несколько чаш за Чжао Жо.

Чжао Жо и не думала останавливаться. Проиграв еще несколько раз, она снова потребовала, чтобы император выпил за нее. Император уже выглядел слегка опьяневшим и, естественно, отказался, лишь махнув рукавом: — Хватит, хватит, давайте расходиться. Ты опять хитришь.

Чжао Жо, которая так и не нашла возможности подсыпать успокоительное, забеспокоилась. Ей оставалось только устроить пьяный дебош, схватив императора за рукав и не давая ему уйти.

— Нет, нет, даже в народе старший брат должен выпить за сестру несколько чаш, это само собой разумеется. А брат-император, повелитель, такой немилосердный…

Император, казалось, сильно опьянел. Он повернул голову к Чжао Жо, теребившей его рукав, и его взгляд был затуманенным.

Нахмурившись, император подумал и сказал невнятно: — Мне еще нужно заниматься государственными делами, а вино мешает работе. Чжао Жо, не капризничай…

Чжао Жо ничего не оставалось делать. Император и так не отличался стойкостью к алкоголю, а теперь, когда он так говорит, у нее не было оснований настаивать.

Но… как же подсыпать успокоительное?

От этих мыслей у нее разболелась голова. Император уже нетвердо поднялся на ноги и сказал евнуху: — Принцесса пьяна. Проводи ее домой, понял?

Сказав это, император, который, казалось, с трудом держался на ногах, пошатнулся и чуть не упал.

Чжао Жо испугалась и поспешно встала, чтобы вместе с евнухом поддержать императора.

Император взглянул на Чжао Жо, затем обернулся и посмотрел на Лу Цзин-цинь, которая спокойно сидела на своем месте, и, успокоившись, улыбнулся Чжао Жо: — Вы… вы еще немного поиграйте и возвращайтесь, не… не задерживайтесь…

Чжао Жо, видя, что ее брат-император так пьян, что с трудом говорит, немного успокоилась. Подсыпать успокоительное, похоже, не было необходимости. Но в то же время она почувствовала легкое беспокойство и тревогу.

Брат-император так напился, что завтра у него наверняка будет болеть голова.

И завтра А-Цзин уйдет, и брат-император будет очень грустить.

Как только эта мысль пришла ей в голову, Чжао Жо поняла, что нельзя об этом думать. Император изначально поступал неправильно, и если она сейчас размякнет, то только навредит А-Цзин и Цзы-цину!

Пока Чжао Жо размышляла, выражение ее миловидного лица менялось. Она не заметила, как в тот момент, когда ее сильно пьяный брат-император был поднят, его взгляд стал ясным и сдержанным, с проблесками мрачной решимости, от которой у любого, кто бы его увидел, перехватило бы дыхание.

Еще больше укрепившись в своем решении отпустить Лу Цзин-цинь и Юнь Чэ, Чжао Жо с тревогой и решимостью посмотрела на императора, но увидела, что тот уже почти без сознания повис на евнухе.

Евнух поддерживал императора. Чжао Жо, собравшись с духом, посмотрела на остальных евнухов в павильоне и приказала: — Вы все вместе проводите императора обратно.

Евнухи, хором ответив согласием, осторожно подхватили императора и вышли. Снаружи уже был приготовлен паланкин.

Чжао Жо вздохнула с облегчением, собираясь через некоторое время найти предлог, чтобы увести Лу Цзин-цинь и отправить ее к восточным воротам.

Вдруг легкие занавеси распахнулись, и вошел еще один человек. Чжао Жо и Лу Цзин-цинь посмотрели и увидели, что это тот самый евнух.

Увидев вошедшего, Чжао Жо помрачнела и холодно спросила: — Разве я не велела всем евнухам из Сюаньшидянь проводить брата-императора обратно?

Евнух, не смея рассердить Чжао Жо, поспешно объяснил: — Это я, беспокоясь об императоре, забыл о Вашем Высочестве. Когда мы вышли, император приказал мне вернуться и проводить Ваше Высочество и… и третью госпожу обратно.

Услышав это, Чжао Жо замерла. Она пробормотала, словно разговаривая сама с собой, но в то же время обращаясь к евнуху: — Брат-император велел тебе вернуться? Но разве он не был пьян?

Лу Цзин-цинь, видя, что Чжао Жо нахмурилась и выглядит озадаченной, а евнух с любопытством наблюдает за ней, невольно вздрогнула.

Опасаясь, что дальнейшее промедление может их выдать, Лу Цзин-цинь встала и, стараясь сохранять спокойствие, подошла к Чжао Жо и сказала: — Ваше Высочество, вы слишком быстро пили. Присядьте и отдохните.

Евнух тут же отвел взгляд и с подобострастной улыбкой сказал: — Третья госпожа права. Ваше Высочество, если вам нехорошо, присядьте и отдохните, прежде чем уйти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение