Глава 1. Трудная пленница (Часть 2)

Окинув холодным взглядом склонивших головы служанок, император жестом отпустил их.

Как только служанки поспешно покинули покои, Лу Цзин-цинь хотела встать с дивана, но император, вновь изобразив на лице приветливую улыбку, остановил ее.

Лу Цзин-цинь, собравшись с духом, хотя и понимала, что с ним лучше говорить мягко, не смогла удержаться от сарказма: — Так поздно, у Вашего Величества есть какое-то дело?

Император, видя, что она откинулась обратно на подушки, словно не собираясь уходить, успокоился и с легкой улыбкой сел рядом.

Видя, как он непринужденно устроился рядом, словно это было в порядке вещей, Лу Цзин-цинь почувствовала отвращение и еще больше отстранилась.

Но диван был неширок, и ей больше некуда было деваться.

Император, заметив, что она вот-вот свалится с дивана, с усмешкой посоветовал: — Подвинься ближе, а то упадешь.

Лу Цзин-цинь напряглась и, словно назло, отодвинулась еще немного.

Лучше упасть, чем сидеть рядом с ним!

Видя ее явное нежелание находиться рядом с собой, император, хотя и хотел немного подразнить ее, помрачнел и потерял интерес к этой игре.

Он протянул руку, чтобы обнять Лу Цзин-цинь, но, коснувшись лишь благоухающего края ее рукава, получил пощечину.

Император перехватил ее нежную кисть. В его темных глазах мелькнула холодная искра, но тут же исчезла.

Он спокойно, но с нотками гнева в голосе, произнес: — А-Цзин, не забывайся.

Лу Цзин-цинь, схваченная за запястье, от стыда и гнева попыталась ударить его ногой.

Но император, вопреки обыкновению, не отпустил ее руку и перехватил ее ногу.

Мужчина был гораздо сильнее. Лу Цзин-цинь несколько раз попыталась вырваться, но безуспешно, и наконец, не выдержав, выкрикнула: — Глупец! Отпусти!

Император смотрел на прекрасное лицо девушки. Несмотря на ее испуг и гнев, ее красота по-прежнему завораживала его.

Он молча смотрел на нее, и его хватка ослабла. Сердце Лу Цзин-цинь, готовое выпрыгнуть из груди, немного успокоилось, но вдруг он приблизил свое лицо к ее.

Лу Цзин-цинь в ужасе посмотрела на стену за диваном, понимая, что если он сойдет с ума, ей останется только разбиться насмерть.

Вспомнив о своем возлюбленном, Лу Цзин-цинь не смогла сдержать слез. Они покатились по ее щекам, словно капли дождя по лепесткам груши.

Она предпочла бы умереть, чем покориться.

Увидев ее слезы и полный гнева и обиды взгляд, император замер.

Но ненадолго. Он лишь улыбнулся и поцеловал ее дрожащие ресницы.

Лу Цзин-цинь закрыла глаза, словно смирившись с судьбой.

Император, удивленный ее неожиданной покорностью, обнял ее тонкую талию и нежно погладил темно-красные кисточки на ее одежде.

Хотя его прикосновения были легкими, в них чувствовалась сила, не позволяющая вырваться.

Тем более, что Лу Цзин-цинь не двигалась. Если бы не ее полуприкрытые, влажные глаза, император мог бы подумать, что она действительно стала такой покорной.

— Я подумал о твоем отказе от титула наложницы и понял, что был невнимателен к тебе.

Лу Цзин-цинь не поднимала глаз и не видела, с какой нежностью смотрел на нее император.

Она закусила губу, и ее жемчужные зубы блеснули. Ее заплаканный взгляд был полон наивной прелести.

Император, тронутый этим, ослабил объятия и перестал гладить кисточки на ее одежде.

Его голос, однако, остался спокойным. Глядя на ее лицо, которое, казалось, стало мягче, он продолжил:

— Я велел внести твое имя в Юй-де. Отныне во всем гареме никто, кроме императрицы, не будет выше тебя…

Внезапно император замолчал.

Потому что Лу Цзин-цинь, до этого спокойно сидевшая, вдруг с силой оттолкнула его.

Император не ожидал этого, и, поскольку Лу Цзин-цинь вложила в толчок всю свою силу, он действительно упал с дивана.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение