Глава 4 (Часть 1)

Живая рыба, подпрыгивая, расплескала воду по полу дома Цюй.

Одетый в простую одежду юноша нахмурился и с явным неодобрением посмотрел на Цюй Юэяо.

— Сестра, не все в нашей семье обжоры.

Юноша был поразительно похож на Цюй Юэяо. Разница была лишь во взгляде.

Ее драгоценный братец, Цюй Чэньлян, обладал взглядом, полным высокомерия и непокорности.

— Цюй Чэньлян! Как ты разговариваешь?!

Цюй Юэяо решила, что брата нужно проучить, и замахнулась, чтобы пнуть его.

— Юэяо!

Позади раздался строгий голос отца, Цюй Ханя, и Цюй Юэяо тут же замерла.

Ее отец был из тех, кто осмеливался критиковать даже императора, поэтому с ним лучше не спорить.

— Не стоило мне отправлять тебя учиться боевым искусствам. Ты стала грубой и совсем не похожа на благородную девушку.

— Отец, мы не из знати, — прямо заявил Цюй Чэньлян.

— В Хэдуне мы еще считались знатным родом, но здесь, в Токио… Здесь на каждом шагу чиновники первого ранга, а ты, отец, всего лишь советник четвертого ранга, мелкая сошка.

Цюй Чэньлян был хорошим парнем, если бы не его острый язык.

Видя, как лицо отца багровеет от гнева, Цюй Юэяо схватила брата за руку и потащила прочь.

— Эх! — Цюй Хань устало вздохнул. Слова младшего сына, хоть и неприятные, были правдой.

Он недавно приехал в Токио, еще не успел обзавестись связями, да и должность у него была низкая, поэтому ему приходилось нелегко.

Войдя в кабинет, он достал из рукава три приглашения и снова тяжело вздохнул.

Два из них были адресованы Цюй Юэяо — на игру в поло. Одно от семьи герцога Нинго Чэнь, другое — от семьи хоу Минъюань Линь. В обеих семьях были известные на весь Токио повесы, и эти приглашения явно были предлогом для знакомства с его драгоценной дочерью. Они оба положили на нее глаз.

Третье приглашение было для Цюй Чэньляна — от принцессы Каннин. Отец принцессы Каннин был родным братом императора, а императорская родня всегда отличалась высокомерием.

Если Цюй Чэньлян действительно станет жить в их семье, то со своим характером он может погубить всех.

Цюй Хань потер лоб, стирая холодный пот.

Каково это, когда на красоту твоих детей все засматриваются? Кто поймет эту боль?

В задней части дома Цюй Юэяо отпустила брата и легонько стукнула его по лбу.

— Отцу непросто поднимать нас одному. Зачем ты так грубо с ним разговариваешь?

Цюй Чэньлян тонкими пальцами потер ушибленный лоб. Он был очень красив, и даже такое простое движение заставило Цин Янь замереть, не отрывая от него взгляда.

— Ты не заметила? Отец в последнее время сам не свой.

Он лениво произнес эти слова и бросил взгляд на Цин Янь, давая понять, чтобы она перестала на него пялиться.

— И я тоже сама не своя, — пробормотала Цюй Юэяо, кусая губы, и с унылым видом опустилась на каменную скамью.

— Что случилось? Обеда мало съела?

— Нет…

Цюй Юэяо признавалась себе, что училась боевым искусствам в основном для того, чтобы колотить брата.

— Позволь мне продолжить, — сказал Цюй Чэньлян, машинально блокируя ногу сестры и отряхивая испачканный подол.

— Сестра, тебе уже восемнадцать.

Цюй Юэяо широко распахнула глаза. От этого наглеца добрых слов не дождешься.

— Я не хотел сказать, что ты старая, — поправился Цюй Чэньлян, поняв, что выразился неудачно.

— Бабушка по материнской линии недавно намекнула, что хочет выдать тебя замуж за нашего кузена. Думаю, отец расстроен именно из-за этого.

— Бабушка хочет выдать меня за этого бездельника Чэнь Мучжи?!

Цюй Чэньлян посмотрел на сестру с сочувствием и опустил голову.

— Отец не согласится, — твердо сказала Цюй Юэяо. Они с братом рано потеряли мать и жили в Хэдуне, поэтому с семьей Чэнь были мало знакомы.

Если бы не этот перевод по службе, они, возможно, никогда бы и не встретились.

Отец всегда презирал бездельников и прожигателей жизни, так что он ни за что не согласится на этот брак.

— И я не соглашусь.

Видя серьезное лицо брата, у Цюй Юэяо защипало в носу.

— В крайнем случае, я отправлю тебя в храм Сянго в монахини, — сказал Цюй Чэньлян. Цюй Юэяо с трудом сдержала слезы.

Это была, конечно, шутка, но ситуация действительно была сложная.

Старая госпожа Чэнь, не дождавшись ответа на приглашение, прислала за Цюй Юэяо карету.

Экипаж с фонарями, украшенными иероглифом «Чэнь», остановился у небольшого дома семьи Цюй. Их ворота были меньше, чем двери этой кареты.

Семья герцога Нинго имела богатую историю и занимала высокое положение при дворе. Даже в Токио, где знатных семей было множество, они были одними из самых влиятельных.

Как говорил Чэнь Мучжи, Цюй Юэяо должна быть благодарна даже за то, что он взял бы ее в наложницы.

— Госпожа Цюй, прошу вас.

— Я поеду с тобой, — сказал Цюй Чэньлян. Цюй Ханя не было дома, и он понимал, что от приглашения не отвертеться. Беспокоясь за сестру, он решил поехать вместе с ней.

— Если молодой господин Цюй составит нам компанию, это будет чудесно, — с улыбкой проговорила служанка из семьи Чэнь, ее лицо все покрылось морщинками, как у пельменя сяолунбао.

Поле для игры в поло находилось недалеко от Золотого пруда, и карета добралась туда всего за несколько минут.

Семья Чэнь заранее заняла лучшие места в беседке. Весенний ветер разносил ароматы цветов и пудры.

Юные девушки, каждая из которых была прекрасна, с модными цветами в волосах, собрались вместе, создавая яркую и живописную картину.

Молодые люди стояли поодаль, и между юношами и девушками то и дело пробегали взгляды, полные скрытого смысла. Этот матч по поло больше напоминал встречу токийской знати, желающей найти своим детям подходящую пару.

Однако все разговоры и взгляды стихли, как только из кареты вышли Цюй Юэяо и Цюй Чэньлян.

Оба были одеты в простую одежду, без украшений и косметики, словно прекрасная пара, сошедшая с небес.

Еще более удивительным было то, что, несмотря на поразительное сходство, они излучали совершенно разную энергию: Цюй Юэяо — хрупкую красоту, а Цюй Чэньлян — холодную и гордую силу.

Взоры всех присутствующих, мужчин и женщин, устремились на них, следя за каждым их движением.

— Дети семьи Цюй — настоящее украшение этого дня. Они словно благословлены небесами, — прошептал кто-то.

— Если бы мне удалось завоевать сердце госпожи Цюй, я бы нисколько не жалел, что не сдал экзамены на чиновника.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение