Глава 4 (Часть 1)

Эти слова заставили Вань Цзясян потерять дар речи.

Ну и что? Зачем он говорит так высокопарно, словно просветленный монах, читающий ей проповедь?

— Мы с Джой познакомились в Америке, когда учились там, — Ши Хуайжэнь начал рассказывать историю своих отношений с бывшей невестой. — Мы оба были в чужой стране, чувствовали себя одиноко, поэтому сначала просто дружили и поддерживали друг друга…

— Я обязательно должна это слушать? — бестактно спросила Вань Цзясян.

— Ты всё равно ничем не занята. Почему бы и не послушать? — улыбнулся Ши Хуайжэнь и продолжил: — Джой — очень амбициозная женщина. Она всегда четко знает, чего хочет, и всеми силами к этому стремится. В её глазах я, наверное, выглядел бесцельным.

Его бывшая невеста считала его бесцельным, а он ещё и смеётся? Либо он слишком самоуверен, либо у него просто стальные нервы.

— Мне нравится простая жизнь. Гнаться за деньгами, высоким положением или славой, жертвуя собой и семьей, — для меня это слишком тяжело.

В его голосе не было ни капли волнения или грусти, словно он рассказывал чужую историю.

— Я вырос в счастливой семье, и для меня семья — это главная цель в жизни, — он посмотрел на неё. — Мне нравятся дети, нравится чувство, когда в тебе нуждаются, когда на тебя полагаются. А она считала, что это обуза, которая мешает ей строить карьеру… Мы долго пытались найти компромисс, но, к сожалению, у нас ничего не вышло.

Хотя Вань Цзясян не хотела слушать и не хотела ничего знать, её настроение почему-то зависело от его рассказа.

— Не жалко? — невольно спросила она.

Он с удивлением посмотрел на неё, словно не ожидал, что она отреагирует.

— Вы… вы же сами сказали, что можно спрашивать, — смущенно нахмурилась она.

— Конечно, жаль расставаться после стольких лет отношений, но иногда нужно отпустить, чтобы стало легче, — улыбнулся он.

— Вы просто пытаетесь казаться сильным, да? — Раз уж она начала задавать вопросы, то не остановится. — Иначе зачем бы вы сбежали на Тайвань?

— Соевый Соус, я не сбежал, — он рассмеялся. — Я всегда планировал вернуться на Тайвань. Америка была для меня лишь местом, где я набирался опыта, а не моим домом. — Сказав это, он вдруг пристально посмотрел на неё. — А вот ты… Откуда ты сбежала?

Она вздрогнула и растерялась.

— Вы… что вы такое говорите? Я никуда не сбегала…

— Напуганные зверьки всегда ведут себя беспокойно. Это инстинкт самосохранения, — он загадочно улыбнулся.

— Я не зверек! — пробормотала она, пытаясь казаться спокойной, но её выдало волнение.

Встретившись с его проницательным взглядом, она, не скрывая своего беспокойства, ускорила шаг.

— Откуда бы ты ни сбежала, я всегда приму тебя с распростертыми объятиями, — спокойно добавил он, идя следом.

Вань Цзясян обернулась и посмотрела на него, но в её глазах не было злости.

— Самонадеянный болван!

— Это ты болван, — сказал Ши Хуайжэнь и рассмеялся.

А у неё запылали щеки, а на душе… стало тепло.

С тех пор как у них появилась Снежинка, Ши Хуайжэнь стал чаще приходить в гости к учительнице Чэнь.

Он взял на себя все заботы о Снежинке: делал ей прививки, покупал корм, водил к ветеринару… У него всегда находились оправдания для своих визитов. Ведь в регистрационной карте владельцем собаки был указан «Ши Хуайжэнь». Таким образом, он и Моли стали «совместными опекунами» Снежинки.

Поначалу Вань Цзясян чувствовала неловкость и сопротивление его частым визитам, но постепенно, сама того не замечая, привыкла к ним. Наверное, всё дело было в улыбке Птички. Когда она была рядом с ним, на её лице сияла такая счастливая улыбка, какой Вань Цзясян раньше никогда не видела.

Она понимала, что Птичка не разлюбила её, свою маму, и что дело не в том, что она, как мать, давала ей мало любви или заботы. Просто Птичка жаждала чего-то другого, чего Вань Цзясян не могла ей дать. А Ши Хуайжэнь легко мог удовлетворить эту потребность.

А что насчет неё самой? Неужели Ши Хуайжэнь незаметно для неё самой дал ей что-то важное?

— Птичка, дядя пришёл! — раздался голос Ши Хуайжэня.

В последнее время Снежинку приучали ходить в туалет в определенное время, поэтому он всегда приходил в это время, и они с Моли вместе выгуливали щенка.

Моли выбежала во двор и открыла калитку.

— Дядя-Злодей! — В последнее время она стала очень озорной и нарочно называла его так, чтобы все знали, как они близки. Но взрослые не понимали её.

Ши Хуайжэнь надел на Снежинку поводок, который они вместе с Моли выбирали.

— Всё взяла? — спросил он.

— Ага! — Моли показала ему маленький бумажный пакет и салфетки. Это были их инструменты для уборки за Снежинкой.

— Тогда пошли, — он взял её за руку.

— Мамочка, Бабушка Фуби, мы пошли гулять со Снежинкой! — Моли кивнула и помахала им рукой.

— Птичка, учись сама убирать за Снежинкой. Нельзя всё время перекладывать это на дядю, понимаешь? — Вань Цзясян предупредила дочь, чтобы та не перекладывала все обязанности на балующего её Ши Хуайжэня.

— Окей! — ответила Моли.

Вань Цзясян не знала, где дочь научилась этому слову, и это одновременно злило и смешило её.

Глядя на то, как они, держась за руки, уходят выгуливать собаку, Вань Цзясян и учительница Чэнь молчали какое-то время, погрузившись в свои мысли.

— Цзясян, что ты думаешь о Хуайжэне? — вдруг спросила учительница Чэнь.

— Что? — она опешила. — В каком смысле?

Учительница Чэнь посмотрела на неё испытующим взглядом.

— Как ты думаешь, почему Хуайжэнь каждый день приходит к нам?

— Из-за Птички и Снежинки.

— И к тебе он совсем не имеет никакого отношения?

Встретившись с проницательным взглядом учительницы Чэнь, Вань Цзясян смущенно опустила голову.

Неужели этот тип рассказал учительнице Чэнь… что собирается за ней ухаживать? Черт! Если он посмел наболтать ей всякой ерунды, она с него шкуру спустит!

— Какая же ты непонятливая… — учительница Чэнь со смехом покачала головой. — Неужели ты не замечаешь, что ты нравишься Хуайжэню?

— Учительница?! — Вань Цзясян удивленно посмотрела на неё.

— Чему ты удивляешься? Вы оба одиноки. Если вы будете вместе, это же замечательно!

— Боже, учительница… — Вань Цзясян сделала несчастное лицо и серьёзно сказала: — Только никому об этом не рассказывайте, особенно Птичке.

— Почему? Мне кажется, Птичка будет рада, — улыбнулась учительница Чэнь.

— Учительница, нет, нет и нет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение