Глава 2 (Часть 2)

— Потому что… — встретившись с его пристальным взглядом, она почувствовала, как у неё забилось сердце, и не смогла вымолвить ни слова. — Я сделала что-то не так?

— Вы… вы бессовестный! — выпалила она.

— Я? Бессовестный? — он слегка опешил.

— Вы прекрасно знали, что я не хочу, чтобы вы шли с нами, но всё равно пошли, вторглись в наш с Птичкой мир!

— То есть я — разлучница? — он снова засмеялся.

Неужели он, только вернувшись домой, уже успел узнать это новое словечко?

— Я же утром спрашивал вашего разрешения, и вы согласились, разве нет?

— Там были учительница Чэнь и Птичка! Как я могла вам отказать? — она всё больше злилась.

— Вот оно что… — хотя его уже назвали «надоедливой разлучницей», Ши Хуайжэнь всё равно улыбался. — Как вам, должно быть, неловко.

Вань Цзясян оторопела. Боже, она совершенно не знала, что делать с людьми, которые не отвечают на удары и оскорбления.

— Но… я очень рад, — он посмотрел на спящую у него на плече девочку. — Когда я с Птичкой, я забываю обо всех неприятностях.

Вань Цзясян задумалась. Неприятности? Наверное, он имеет в виду разрыв с невестой.

— Значит, Птичка — ваш пластырь… — невольно произнесла она.

— Скорее не пластырь, а забывающий все печали плод, — мягко улыбнулся он. — Соевый Соус, у вас замечательная дочь.

— Не называйте меня Соевый Соус! — нахмурилась Вань Цзясян.

— Почему? Тётя Мэйхуа же так вас называет.

— Тётя Мэйхуа — это Тётя Мэйхуа, а вы — это вы. Мы с вами не настолько близко знакомы, — отрезала она.

— Со временем познакомимся, — беззаботно улыбнулся он.

— Я не хочу с вами знакомиться.

Он удивленно посмотрел на неё, задумался на несколько секунд, а затем снова улыбнулся.

— Вы такая забавная.

Забавная? Он назвал её забавной? Да ещё и таким тоном, словно хвалил щенка?!

Да кто он такой вообще?! Почему он вторгся в их с Птичкой мир и ещё смеет так самоуверенно её оценивать?!

— Черт!

— Э-э, Вань Цзясян… — Ли Мэйци с недоумением посмотрела на неё. — Ты что, с этой сакурой воюешь?

Вань Цзясян пришла в себя и обнаружила, что обрезала почти все ветки и листья. Она смущенно пробормотала:

— Я… я её подстригаю.

— Ты сегодня какая-то нервная. Что случилось? — нахмурилась Ли Мэйци.

— Ничего, всё в порядке.

— Что-то тут не так, — Ли Мэйци наклонилась к ней и прошептала: — Скажи честно, сколько ты уже без мужчины?

— Что? — Вань Цзясян удивленно посмотрела на неё.

— Ты разве не знаешь? — Ли Мэйци понизила голос. — Когда женщине не хватает мужского внимания, она становится раздражительной.

Вань Цзясян нахмурилась и оттолкнула её.

— Что за глупости ты несёшь?!

— Я серьёзно! — с убеждением сказала Ли Мэйци. — У меня в средней школе была такая учительница. У неё был ужасный характер, она постоянно придиралась к ученикам, особенно к тем, кто тайно встречался. Она их просто ненавидела.

Вань Цзясян закатила глаза.

— Я не такая.

— Я тебе говорю! — Ли Мэйци обняла её за плечи. — Тебе просто необходим мужчина.

Вань Цзясян покраснела.

— Ты можешь говорить серьёзно?

— Я очень серьёзно, — Ли Мэйци огляделась по сторонам и заговорщически прошептала: — Знаешь, ты нравишься директору Чжоу.

— Что? — Директор? Тот самый директор Чжоу, которого все коллеги называют «боссом»?

— В прошлый раз, когда мы вместе выпивали, он сам проболтался. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. Думаю, он не врал.

— Не говори ерунды. Он для меня как старший брат…

— Старший брат — тоже мужчина, — хихикнула Ли Мэйци. — Ты такая красотка, а он уже несколько лет один. Почему бы не дать ему шанс?

— Мэйци, — Вань Цзясян перебила её. — Пожалуйста, не разрушай мою дружбу с директором Чжоу.

— Ты такая упрямая! — Ли Мэйци толкнула её плечом. — Неужели ты до сих пор не можешь забыть своего покойного мужа?

Вань Цзясян вдруг замолчала. Дело не в том, что она не могла его забыть, а в том, что она не хотела снова наступать на те же грабли.

Обжегшись на молоке, дуют на воду. Она уже один раз ошиблась, пора бы и поумнеть.

— Ты что, правда не хочешь найти для Птички отца?

— Я и одна прекрасно справляюсь.

— Да, когда Птичка болеет, ты ухаживаешь за ней. А если заболеешь ты, кто будет ухаживать за тобой?

— Я не болею.

— Я образно говорю. Разве можно прожить всю жизнь и ни разу не заболеть? — наставительно произнесла Ли Мэйци. — Я тебе как друг советую.

— Да-да-да, знаю, ты меня любишь и желаешь мне добра, — Вань Цзясян вздохнула. Пусть она и не собиралась прислушиваться к словам Мэйци, но её забота была ей приятна.

— Эй!

Вдруг сзади раздался голос директора Чжоу, которого все называли «боссом». Обе женщины вздрогнули, особенно Вань Цзясян.

— О чём это вы тут шепчетесь? — Директор Чжоу был загорелым, невысокого роста, крепкого телосложения. Он всегда коротко стригся, как спортсмен. Пять лет назад он развелся, обе дочери остались с бывшей женой, но он поддерживал с ними хорошие отношения и ежемесячно выплачивал алименты. В глазах коллег он был хорошим человеком и хорошим отцом.

Сейчас он с улыбкой смотрел на них. Вань Цзясян вдруг почувствовала неловкость, когда случайно встретилась с ним взглядом. Всё из-за того, что Мэйци наговорила ей…

— Ни о чём, — она отвела взгляд и продолжила подстригать сакуру, которая уже почти облысела.

— Кстати, Цзясян.

— Что? — она посмотрела на него.

— В субботу мы собираемся пойти в караоке. Приходи с Птичкой, — улыбнулся директор Чжоу.

— Э-э… у неё скоро начинается школа, я сейчас пытаюсь наладить ей режим…

— Вот как… — директор Чжоу не смог скрыть своего разочарования, но всё же вежливо сказал: — Тогда в следующий раз.

Вань Цзясян натянуто улыбнулась. Раньше улыбка директора Чжоу не вызывала у неё никаких эмоций, но сейчас ей показалось, что в ней есть что-то…

Черт, это всё Ли Мэйци виновата!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение