Глава 1 (Часть 2)

— Э-э… ха-ха… — неловко засмеялась Ши Хуайчжи.

— Ладно, — Вань Цзясян взяла дочь на руки, поставила на землю и, взяв её за руку, сказала: — Хватит болтать ерунду, пойдём поищем фартук.

— Мой малыш, малыш, дам тебе немного сладкого, чтобы ты всю ночь крепко спал… ля-ля-ля… Мой малыш, хочу, чтобы ты знал, что ты самый красивый…

Каждый вечер перед сном Моли просила маму спеть ей колыбельную «Малыш» Чжан Сюань. Сейчас Вань Цзясян, нежно похлопывая дочь по спине, тихонько напевала.

Вскоре веки Моли отяжелели, и она уснула.

Глядя на свою любимую дочь, Вань Цзясян чувствовала безграничную радость и удовлетворение.

Как быстро летит время! Когда Птичка была ещё у неё в животе, она развелась со своим неверным мужем. Тогда она была ещё совсем молодой. Выйдя замуж наперекор отцу, она лишилась поддержки семьи и была вынуждена в одиночку справляться со всеми трудностями беременности.

Когда у неё начались схватки, и она одна, со своей сумкой, приехала в больницу, ей несколько раз приходила мысль спрыгнуть с крыши. Но она этого не сделала и теперь была рада, что не совершила такой глупости. Иначе у неё не было бы такой замечательной дочери, и она не испытывала бы сейчас такого счастья и радости.

Птичка была для неё всем, её ангелочком, которого она должна была защищать любой ценой. С того момента, как Птичка родилась, она поклялась себе, что будет хорошей матерью и хорошим отцом. Заменить отца матери вполне возможно, и она всегда прекрасно с этим справлялась.

Её мать развелась с отцом, когда она была ещё маленькой, и с тех пор исчезла без следа. Отец же был консервативным мужчиной старой закалки, профессором, которого все уважали и почитали.

Она была единственным ребенком, к тому же девочкой, поэтому отец очень строго её воспитывал. Но кроме строгости, он ничего ей не давал.

Он никогда не обнимал её, даже за руку не держал. Всегда смотрел на неё холодно и отстраненно, вмешиваясь только тогда, когда считал её поведение «неподобающим».

Если она слишком радостно смеялась, отец называл её легкомысленной. Если какой-нибудь мальчик писал ей письма или звонил домой, он ругал её за ветреность и за то, что она привлекает к себе слишком много внимания.

Отец никогда не любил её, поэтому она больше, чем другие, жаждала любви. И когда появился её бывший муж, Кан Цивэй, она полюбила его, как принцесса из высокой башни любит своего принца на белом коне.

Кан Цивэй был невероятно красив, даже красивее современных корейских красавчиков. Он умел утешать её, жалеть, говорил нежные и ласковые слова, которые трогали её до глубины души. И она, стремясь вырваться из-под контроля отца, ухватилась за Кан Цивэя, как за спасательный круг.

Но она и представить себе не могла, что этот спасательный круг окажется дырявым и быстро сдуется, едва не утянув её на дно.

Он был ужасным человеком, единственной заслугой которого было то, что он подарил миру её маленького ангелочка, Птичку.

— Спокойной ночи, моя Птичка. Сладких снов, — она нежно поцеловала дочь в лоб и тихонько вышла из комнаты.

Спустившись вниз, она увидела, что учительница Чэнь с улыбкой разглядывает красный фартук со Снупи, который Птичка получила в обмен на Ланьланя.

Когда сегодня учительница Чэнь вернулась из Маоконга, и Птичка подарила ей фартук, та расчувствовалась до слез и крепко обняла и расцеловала девочку.

— Учительница, вы ещё не спите?

— Немного не спится, — повернулась к ней учительница Чэнь.

— Птичка провернула выгодную сделку, — улыбнулась Вань Цзясян. — Один фартук — и вы так растроганы.

Учительница Чэнь прикрыла рот рукой, слегка смущаясь.

— Ты не понимаешь… Мне так приятно, что кто-то заботится обо мне, старушке. Она ещё совсем ребенок, шесть-семь лет, но такая внимательная. Я её так люблю!

— Птичке повезло, что у неё есть такая любящая бабушка, как вы.

Учительница Чэнь, словно что-то вспомнив, вдруг вздохнула.

— Знаешь, Цзясян, ты действительно хорошо воспитала свою дочь.

— Нет, на самом деле мне многие помогали… Особенно после переезда в Район Счастья. Вы, Тётя Мэйхуа, Хуайчжи и многие другие так заботились обо мне и Птичке. Я очень благодарна вам всем.

— Цзясян, — учительница Чэнь взяла её за руку и с любовью посмотрела на неё, — вы с Птичкой заслуживаете всей этой любви.

Эти слова согрели сердце Вань Цзясян, и на её глазах навернулись слезы.

— Кстати, ты точно не пойдешь на свидание?

Вань Цзясян опешила.

— Мэйхуа рассказывала мне про этого господина Вана. Мне кажется, у него неплохие условия.

Боже! Секунду назад Вань Цзясян была готова расплакаться от умиления, а теперь учительница Чэнь полностью отбила у неё всё желание.

— Почему вы так хотите меня сбыть с рук? — с грустью спросила она.

— Что значит «сбыть с рук»? — укоризненно произнесла учительница Чэнь. — Мы просто хотим, чтобы ты нашла себе хорошего мужа, а у Птички появился любящий отец.

— Птичке достаточно меня одной.

— Цзясян, даже самая лучшая мать не сможет заменить отца, так же как и самый лучший отец не сможет заменить мать, — учительница Чэнь, как и подобает педагогу, начала поучать. — У родителей в семье разные роли. Воспитание детей — это не только накормить и любить их. Девочке нужен отец, который будет держать её за руку, помогать ей расти и давать ей чувство безопасности. Девочки, у которых есть это чувство, в будущем действительно чаще бывают счастливы.

Да, Вань Цзясян понимала это лучше, чем кто-либо другой, чувствовала это каждой клеточкой своего существа.

— Ты хорошая мать, но ты никогда не станешь хорошим отцом, — с материнской улыбкой сказала учительница Чэнь. — Если будет возможность, найди хорошего мужчину для себя и для Птички.

Вань Цзясян промолчала.

— Человек умер, его не вернуть. Ты ещё молода, не зацикливайся на этом…

Видя, с какой жалостью смотрит на неё учительница Чэнь, Вань Цзясян почувствовала себя виноватой. Все жалели её и Птичку, думая, что они потеряли мужа и отца, но это было неправдой.

Но, солгав однажды, приходится лгать снова и снова… всем.

Она не хотела этого, но ничего не могла поделать.

Три дня спустя.

Вань Цзясян вернулась домой с работы уже в восемь вечера. Она часто задерживалась. Работая в компании по ландшафтному дизайну, ей приходилось постоянно засиживаться допоздна, чтобы успеть закончить проекты клиентов.

К счастью, учительница Чэнь всегда была рада помочь. Иначе Вань Цзясян не знала бы, что делать с Птичкой, когда ей приходилось работать сверхурочно.

Подходя к двери, она услышала веселый смех и голоса: учительницы Чэнь, Птички, Хуайчжи и ещё какой-то мужской голос, которого она раньше никогда не слышала.

Голос был приятным, с чёткой дикцией, но без тени вульгарности. Слушать его было одно удовольствие.

Кто бы это мог быть? Неужели Хуайчжи привела своего парня, чтобы учительница Чэнь его «одобрила»?

Размышляя об этом, Вань Цзясян поспешила войти, чтобы и самой оценить избранника Ши Хуайчжи.

Она открыла дверь, и голоса внутри на мгновение стихли.

— Мамочка вернулась! — крикнула Моли и со всех ног бросилась к матери, сжимая в руках толстый атлас пород собак.

Вань Цзясян слегка опешила и машинально посмотрела на диван. Учительница Чэнь сидела в своём любимом кресле с жаккардовой обивкой, а напротив неё расположились Хуайчжи и мужчина. У мужчины были короткие аккуратные волосы и блестящие черные глаза, словно излучающие свет. Он был одет в бежевую футболку из смесовой ткани и выцветшие джинсы.

Он был одет просто и непринужденно, но выглядел мужественно и энергично. Это был красивый мужчина, от которого у неё тут же срабатывал «инстинкт самосохранения», заставляющий держаться на расстоянии.

Впрочем, раз он парень Хуайчжи, она не чувствовала особого напряжения.

Кстати, они с Хуайчжи были чем-то похожи.

— Цзясян, ты вернулась? — радостно сказала учительница Чэнь. — Давай, познакомлю тебя с одним человеком.

Пока учительница Чэнь говорила, мужчина посмотрел прямо на Вань Цзясян.

Встретившись с его прямым, властным, пронизывающим взглядом, Вань Цзясян почему-то почувствовала, как у неё забилось сердце.

Что с ней такое? Он же парень Хуайчжи!

Но, честно говоря, сколько лет уже ни один мужчина не вызывал у неё такого волнения? Может, он просто слишком красив? Или она слишком долго была одна?

Боже, неужели это то, что называют неудовлетворенностью?

— Мамочка, — голос Моли вернул её к реальности. — Дядя подарил мне эту книгу про собачек! — она радостно показала матери атлас.

Подарить подарок, который так обрадовал Птичку, при первой встрече? Похоже, он подготовился.

Наверняка это Хуайчжи ему рассказала. Вот что значит любить за компанию. Раз Хуайчжи любит Птичку, то и он пытается её полюбить?

— Здравствуйте, — он встал, и его ослепительная улыбка засияла, как летнее солнце.

Вань Цзясян на мгновение потеряла дар речи.

— …Здравствуйте.

— Вы, наверное, та самая мисс Соевый Соус, о которой говорила Тётя Мэйхуа? — он улыбнулся.

Она замялась. Как это он уже виделся с Тётей Мэйхуа? Хуайчжи действует быстро.

И почему он так фамильярен? Называть её по прозвищу при первой встрече — не очень-то вежливо.

— Да, я Вань Цзясян, — ответила она. Она уже привыкла к реакции людей на её имя.

«В каждом доме мясо жарится с Вань Цзясян, Цзиньлань, Цзиньлань…»

В детстве надоедливые мальчишки постоянно напевали эту рекламную песенку и смеялись над её именем. Раньше она злилась из-за этого, даже плакала от обиды. Но потом привыкла.

А теперь ей нравилось её имя. И клиенты, и поставщики хорошо его запоминали, и благодаря этому она даже получила несколько заказов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение