— У офицера Ся есть сомнения, я отвечаю. Если ответ не удовлетворяет, зачем сердиться?
— Боюсь, конечно, боюсь, но разве страх поможет убежать от пули?
Цинь Ваншу не увернулась. Она схватила ствол пистолета и сказала: — А вы, офицер Ся, почему не взводите курок?
Вы меня пугаете или не осмеливаетесь?
Атмосфера накалилась до предела, словно натянутая тетива. Ся Бо внезапно ослабил хватку.
Ствол, лишившись опоры, ударился об очаг и упал внутрь.
— Как думаешь, он взорвется?
Лицо Цинь Ваншу изменилось. Она хотела отойти, но Ся Бо крепко схватил ее за руку, с такой силой, словно хотел вырвать ей всю руку.
На его лице появилось выражение торжества, с какой-то наивной жестокостью он сказал: — Как думаешь, я осмелюсь?
Цинь Ваншу несколько раз попыталась вырваться, но, видя безнадежность, просто протянула руку и подобрала пистолет из очага.
Холодный металл, облизанный языками пламени, стал обжигающе горячим. Она инстинктивно хотела отбросить его, но крепко держала.
Она видела оружие, даже держала его в руках не раз.
Она умело взвела курок и направила пистолет на лоб Ся Бо: — Как думаешь, я осмелюсь?
— Ты не осмелишься, — внезапно рассмеялся Ся Бо.
— В землях Башу генерал и церковь делят власть. Этот баланс никто не нарушит, никто не осмелится нарушить.
Он поднял руки над головой, приняв самую стандартную позу капитуляции, но улыбка в его глазах почему-то раздражала.
Воспользовавшись невнимательностью Цинь Ваншу, он выхватил пистолет, сунул его за пазуху и принял совершенно безобидный вид прогрессивного юноши.
Ся Бо посерьезнел: — То, что вы сказали, я...
Он не успел договорить, как снаружи раздалась музыка.
Они с Цинь Ваншу удивленно переглянулись. Затем раздался скрип, и дверь соседней комнаты открыл Старый господин Цинь.
Он крикнул во весь голос: — Священный Бык, Священный Бык играет музыку!
С этим криком спящая Деревня Цинь словно внезапно ожила. В окнах каждого дома загорелся свет, и в мгновение ока на пустой площади появилось много людей.
Старый господин Цинь с выцветшим красным фонарем постучал в их дверь.
Его худое смуглое лицо было покрыто морщинами. Его и без того небольшое лицо при улыбке превращалось в тонкую линию. Он показал свои желтые зубы и сказал: — Священный Бык играет музыку. Хотите посмотреть?
Цинь Ваншу молчала. Она отступила за спину Ся Бо, выражая свою позицию.
Ся Бо взглянул на оживленную сцену за окном, затем увидел, что Старый господин Цинь полностью одет, и кивнул, осторожно спросив: — Старый господин, Священный Бык, о котором вы говорите, это та медная статуя под акацией в деревне?
— Тс-с, — только Ся Бо закончил говорить, как Старый господин Цинь тут же повернулся и приложил палец к губам. Он огляделся по сторонам и тихо сказал: — Нельзя проявлять неуважение к Великому Духу. Если Горный дух услышит, будут беды.
— Это Священный Бык, — закончив, он снова заговорил обычным голосом.
— Деревня Цинь раньше называлась Деревней Медного Быка, потому что Священный Бык получил благовония от Горного духа. В благодарность он передает слова Горного духа.
— В Деревне Цинь много лет была благоприятная погода, никто не голодал благодаря покровительству Горного духа. Но после смерти моего деда Священный Бык не играл почти сто лет, — Старый господин Цинь вздохнул. Его печальное лицо быстро снова озарилось радостью: — Но теперь Священный Бык снова играет, значит, Горный дух не оставил нас.
Он повернулся, посмотрел на них двоих и с чувством сказал: — Возможно, мы должны поблагодарить вас. Как только вы приехали, Священный Бык заиграл.
Это не совпадение, вы почетные гости!
Ся Бо посмотрел на Цинь Ваншу, давая знак глазами.
Цинь Ваншу поняла его. Она шагнула вперед, встала рядом с Ся Бо и с улыбкой спросила: — В деревне поклоняются Горному духу. Есть ли какие-то особые правила?
Старый господин Цинь повернулся и многозначительно посмотрел на нее.
Ся Бо, увидев, что ситуация неблагоприятная, тут же нахмурился и резко сказал: — Когда мужчины разговаривают, зачем тебе, женщине, вмешиваться?
Закончив отчитывать ее, он с извинением обратился к Старому господину Циню: — Это у нее старая привычка. В газете много пишет, вот и возомнила себя писательницей. Всегда любит задавать вопросы.
— Писательница? — Старый господин Цинь немного удивился. Он снова посмотрел на Цинь Ваншу и с чувством сказал: — Умная девушка, стала писательницей.
Они уже находились в центре деревни. Жители, пришедшие из-за музыки медного быка, как и Старый господин Цинь, держали в руках красные фонари, без исключения.
Она указала на других жителей и неторопливо объяснила: — Я вижу, что они все, как и вы, держат фонари, поэтому подумала, что это, наверное, обычай.
— Мы чужие, многого не знаем, можем случайно обидеть.
Цинь Ваншу нашла для себя оправдание. Она знала, что слова Ся Бо были попыткой притвориться незнающим, но ей было трудно не истолковать его слова с точки зрения мелочного человека.
Например, сведение личных счетов.
Она моргнула, запомнив это.
Старый господин Цинь несколько раз причмокнул губами, ничего не сказал, а потом произнес: — Нет никаких обычаев, никаких правил. В деревне не так, как у вас в городе, где все так сложно.
Он посмотрел на фонарь в своей руке. Выцветшая ткань, освещенная светом свечи, была не совсем красной, больше похожей на траур, а не на праздник. То же самое было и у других.
Под огромной акацией, закрывающей небо, все фонари собрались вместе, словно точки звездного огня, необычайно торжественные и священные.
Цинь Ваншу видела, как они подошли к медному быку, кланяясь и преклоняя колени. В темноте она не могла разглядеть их лиц, но вспомнила верующих в церкви. Человек, имеющий веру, находится в удивительном состоянии.
Они благочестивы и верны, их поступки нельзя просто судить как правильные или неправильные, но сами они, несомненно, счастливы и удовлетворены.
Все жители деревни стояли на коленях, только она и Ся Бо одиноко стояли в темноте, у их ног — фонарь с ограниченной яркостью.
Она не могла разглядеть выражение лица Ся Бо, но знала, что ее собственное лицо, должно быть, выражает смешанные чувства.
Презрение, смешанное с некоторой завистью.
Для христиан, удочеривших ее, она была величайшим даром Бога. Она купалась в Его свете и должна была стать достойной христианкой.
Она училась у священника, молилась день и ночь, заучивала Библию. Через десять лет она оправдала его надежды, став тем, кем он хотел ее видеть.
Но существует ли Бог на самом деле?
Должен ли Бог существовать?
Разве существование Бога не результат человеческих вымыслов?
Бог сказал: да будет свет, и стал свет.
Но западная наука, исследуя мир, доказала, что Солнце не имеет отношения к Богу. Дар Божий в глазах верующих — всего лишь огненный шар, находящийся на невообразимо далеком расстоянии.
Поскольку он достаточно яркий и большой, мир, в котором они живут, полон света.
Ее удочерение можно назвать судьбой, но это не имело отношения к Богу, это была лишь доброта священника.
Поэтому каждый раз после молитвы, глядя на белоснежную статую, она спрашивала себя: существует ли Бог на самом деле?
Священник говорил, что Бог вездесущ, любой человек — воплощение Бога, он сам — воплощение, и она тоже.
Нет, Бога не существует.
Сын Божий Иисус был распят на кресте, и Бог не ниспослал благодати.
Его Отец не дал ему новой жизни, а лишь привел к смерти, но его верующие, в некотором смысле, дали ему вечную жизнь.
Как иронично!
Она стояла, бесчисленные фонари лежали на земле, словно звезды, украшающие одежду Бога, и их яркая, ослепительная вера.
Она смотрела сверху вниз на преклонивших колени жителей деревни. На мгновение ей показалось, что она — Бог.
Луч света упал на лицо Цинь Ваншу. Она инстинктивно прищурилась, прикрывая лицо рукой.
Это был Ся Бо, он включил фонарик.
И этот луч света словно пробудил Цинь Ваншу от сна.
Насколько велико расстояние между Богом и человеком?
Сейчас.
— Святотатство! — Старый господин Цинь издал гневный крик. В ярком свете его маленькие глаза широко раскрылись, мутные и налитые кровью.
Всего на секунду, и вокруг снова погрузилось во тьму.
— Это великое неуважение к Горному духу!
Из-за фонарика Ся Бо у Цинь Ваншу кружилась голова.
Она услышала крик Старого господина Циня и почему-то почувствовала злорадство, но тут же осознала, что они — одна команда.
Она почувствовала, как ее руку слегка потянули. Она подумала, что это Ся Бо, но в следующую секунду ее схватила горячая мягкая рука.
Несмотря на небольшое усилие, она невольно отступила на несколько шагов, и граница между ними мгновенно обозначилась.
— Ваншу, — Голос Чжан Сюэ был очень характерным, тонким и мягким, словно вкусный шарик из клейкого риса.
— Прости, я рассказала об этом Ся Бо.
— Да? — Цинь Ваншу услышала свой голос, очень тихий, словно он выскользнул изо рта.
Чжан Сюэ обняла ее за руку, ее голова нежно прижалась к ее плечу, а горячее дыхание обжигало шею, вызывая мурашки.
— Как совпало, я тоже рассказала.
Когда ее глаза снова привыкли к темноте, она не обратила внимания на Чжан Сюэ рядом, а по тени определила местоположение Ся Бо.
Она не могла видеть выражение лица Ся Бо, только додумывала его.
Гнев Старого господина Циня не угас, он разгорался все сильнее, словно подливали масла в огонь.
Она и Чжан Сюэ стояли вместе, словно посторонние, наблюдая за происходящим и комментируя. Внезапно она почувствовала на себе чей-то взгляд, пристально смотрящий на нее.
Это был Ся Бо.
Она беззвучно рассмеялась. В темноте никто этого не видел.
Она пошевелила губами и сказала Чжан Сюэ: — Хочешь заключить еще один договор?
— Хорошо, — Без малейшего колебания, голос Чжан Сюэ плавно продолжил.
— О чем договоримся?
— Камень-ножницы-бумага. Кто выиграет, тот пойдет взять вину на себя за Ся Бо!
Когда Бог пробуждает душу и заставляет ее поверить в Сына Божия, она впервые в жизни обретает мир в сердце. Библия называет это верой, приносящей мир.
В Притчах Бог говорит: Полагайся на Сына Божия всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой; во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
(Нет комментариев)
|
|
|
|