—
Цинь Су сглотнула и спросила: — Почему?
— Потому что они пробуют не красное вино, а власть, стоящую за красным вином, — Чжан Сюэ опустила глаза. Она глубоко вдохнула запах мыла от Цинь Су и спросила: — Шоколад вкусный?
Цинь Су вздрогнула, ее острый подбородок стал еще более жалким.
Она протянула руки, обняла Чжан Сюэ и твердо сказала: — Вкусный.
Плач — эффективный способ выплеснуть эмоции, но он вредит глазам.
Перед выходом Чжан Сюэ специально посмотрела в зеркало. Надо сказать, что у детей с тяжелой судьбой рано появляется самостоятельность. Цинь Су, суетясь, действительно сняла красноту и припухлость с глаз, но веки все равно оставались немного опухшими.
Чжан Сюэ была сильной, поэтому она нанесла пудру, чтобы скрыть следы, но ей показалось, что лицо слишком бледное и безжизненное. В конце концов, она выбрала несколько тюбиков помады, смешала их на губах и только тогда почувствовала себя довольной.
А все это время Цинь Су просто наблюдала.
Чжан Сюэ ничего не сказала, и Цинь Су тоже промолчала, но шоколад, подаренный Цинь Ваншу, Цинь Су забрала.
Дома в деревне стояли не слишком далеко друг от друга. Одинаковые изгороди огораживали большие участки земли. Куры и утки, которых там держали, крякали, вытянув шеи. На земле виднелись подозрительные следы.
Увидев их, Чжан Сюэ прикрыла нос и инстинктивно отошла.
Цинь Су, идущая впереди, по-прежнему шла легкой походкой, не обращая внимания на происходящее вокруг. Чжан Сюэ невольно нахмурилась.
Дом Цинь Кая находился в глубине деревни. Там не было огороженной изгороди, только навес, под которым горел яркий огонь в очаге. Звон кузнечного молота разносился наружу.
— Дядя Цинь Кай! — возбужденно крикнула Цинь Су. Она помахала рукой и быстро подошла к очагу: — У меня дверь заржавела, пришла попросить масла.
— Ах ты, соплячка, опять за конфетами пришла! — Цинь Кай схватил полотенце с шеи, вытер пот и ласково сказал.
Цинь Су не испугалась, с улыбкой подставила голову и сказала: — Вовсе нет. У меня в доме остановилась красивая старшая сестра. У дяди Цинь Кая вкусные конфеты, вот я и привела ее попробовать.
Сказав это, она подмигнула, совершенно не ведя себя так тихо, как перед Чжан Сюэ. В ней была вся озорство, присущее ее возрасту.
— Ах ты, соплячка! — снова выругался Цинь Кай, откладывая сельскохозяйственный инструмент, который он ковал.
Возможно, из-за ковки, он был одет очень легко. На его обнаженном торсе были вздувшиеся мышцы, а медная кожа блестела от пота.
Он встал, высокий и крепкий, но, волоча одну ногу, пошел за костылем, который стоял у скамейки. Оперевшись на него, он, хромая, вышел из-под навеса.
Цинь Кай, увидев Чжан Сюэ, замер. Его обычное спокойствие тут же сменилось смущением.
Он потрогал руку, несколько раз хотел что-то сказать, но не знал что, и в конце концов почувствовал, что у него пересохло в горле, и сухо сказал: — Здравствуй.
— Меня зовут Цинь Кай, я кузнец в деревне, — Он смущенно опустил голову и почесал затылок, но не удержался и поднял глаза, чтобы украдкой взглянуть. Как раз в этот момент его поймала Цинь Су.
— Это старшая сестра Чжан Сюэ, она несколько дней гостит у меня, — Цинь Су с улыбкой взяла Чжан Сюэ за руку и сказала: — Дядя Цинь Кай, а где наши конфеты?
— Я... я принесу!
Дом Цинь Кая ничем не отличался от домов Старого господина Циня и Цинь Су. Возможно, из-за заработка от ковки, в доме было много мебели, и он выглядел более обжитым, чем другие.
Как только Цинь Су вошла в дом, она плюхнулась на скамейку, с улыбкой взяла фарфоровый кувшин со стола, налила себе воды, выпила и несколько раз причмокнула губами: — У дяди Цинь Кая даже вода сладкая. Странная привычка для взрослого мужчины так любить сладкое, не знаю, где он ее подхватил.
Выпив, она вспомнила, что Чжан Сюэ все еще ждет, и поспешно собралась налить еще, но увидела, что Цинь Кай уже протянул чашку.
Цинь Су, держа чашку, больше не издавала ни звука, только ее глаза бегали туда-сюда.
Сладкая вода перед ней была налита в фарфоровую чашу. Вода была слегка желтоватой, переливаясь в чашке.
Рука, державшая ее, была большой, с несколькими заметными шрамами на области между большим и указательным пальцами. Пальцы были стерты, полные чего-то черного.
Обычно Чжан Сюэ, наверное, уже разозлилась бы, но сейчас она помолчала несколько секунд, а затем улыбнулась и, взяв чашку обеими руками, сказала: — Спасибо.
Цинь Кай был ослеплен ее улыбкой. Его глаза были полны ее чрезмерно белой нежной кожи.
Он не удержался, сглотнул и поспешно пошел за конфетами.
Цинь Су поняла, что это хороший шанс. Она моргнула и сказала: — Дядя Цинь Кай раньше работал в городе, а потом, когда его отец собирался умереть, ему пришлось вернуться в деревню и стать кузнецом. Но поскольку он некоторое время жил в городе, дядя Цинь Кай не такой, как мы, он много повидал.
В тот момент, когда сладкая вода попала в рот, сладкий вкус мгновенно стимулировал все тело, стекая с теплой водой в желудок. Цинь Су почувствовала невыразимую радость и удовлетворение.
Она уткнулась подбородком в деревянный стол, раскинула руки, словно рыба, несколько раз махнула ими, склонила голову и объяснила: — Конфеты в деревне — редкость. Даже в доме старосты деревни их не едят и нескольких штук в год. Так что это то, чем могут наслаждаться только богатые. Нет никого, кто бы не любил конфеты.
— Я люблю, большой пухлый мальчик, который только что родился у брата Те Чжу у входа в деревню, любит, даже собака, которую держит сестра Хуахуа, любит.
Но они все просто хотят конфет, потому что дядя Цинь Кай выглядит сурово и хромает на одну ногу, и ни одна девушка не хочет за него выходить замуж.
— Они все знают, что дядя Цинь Кай очень хороший, поэтому каждый раз они придумывают разные причины, чтобы выпросить конфеты, — Цинь Су снова выпила воды. Ее губы, смоченные водой, были бледными, необычайно нежными.
— Я тоже. Дядя Цинь Кай все знает, но все равно дает.
Она залпом выпила всю сладкую воду из чаши, затем запрокинула голову и вылизала остатки. С сожалением взглянув на фарфоровый кувшин на столе, она наконец решительно отвернулась и сказала: — Сестра, ты думаешь, дядя Цинь Кай хороший?
(Нет комментариев)
|
|
|
|