«Евангелие от Матфея»: Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их, и говорит Ему: всё это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне.
Цинь Ваншу шла по грязной тропинке. Сегодня на ней снова была ветровка, рубашка с кружевным воротником и узкие брюки. Штанины были аккуратно заправлены в сапоги. Она выглядела модно и деловито, как типичная женщина западного стиля того времени.
Вчера она узнала от Чжан Сюэ немало новостей. Разрозненные сведения позволили ей нащупать нить.
Это снова были Горный дух и медный бык, те же, о которых говорили Старый господин Цинь и Старая госпожа Цинь, но с некоторыми отличиями.
Но по сравнению с этим ее больше волновало отношение Чжан Сюэ.
Близость между людьми подобна часовому механизму — все предсказуемо. Но отношения между женщинами трудно определить.
Она много общалась с Чжан Сюэ и считала ее очень понятным человеком.
Тщеславие, присущее большинству женщин, у Чжан Сюэ было, но у нее также были и выдающиеся качества, присущие немногим. Более того, она была очень тактична.
Поэтому за все время работы с Чжан Сюэ у Цинь Ваншу почти не было ни одного неприятного дня. Их отношения должны были быть близкими.
По крайней мере, так Цинь Ваншу думала до вчерашнего дня.
Она видела немало богатых барышень или высокопоставленных дам, которые меняли настроение быстрее, чем переворачивали страницу, но почти никогда не встречала таких, как Чжан Сюэ, которые умеют приспосабливаться.
Она вспоминала все, что произошло вчера, и, положа руку на сердце, признавалась: она бы так не смогла.
Но Чжан Сюэ смогла. Она не только помирилась, но даже активно делилась новостями, а сегодня утром, под предлогом возврата ветровки, проявила инициативу, чтобы наладить отношения. Зная Чжан Сюэ, Цинь Ваншу была уверена: здесь что-то нечисто!
Она усмехнулась, постучала в дверь, но никто не ответил, и она просто толкнула ее.
Деревня Цинь редко общалась с внешним миром, и жители были в основном родственниками. Днем двери домов были открыты.
Она наступила на порог, окинула взглядом их сцепленные руки и удивленные лица, и вдруг достала из кармана красиво упакованную жестяную коробку.
Она была высокой, и стоя перед Чжан Сюэ, она заслонила большую часть света. С улыбкой она сказала:
— Новый вкус, попробуешь?
Цинь Ваншу увидела, что Чжан Сюэ не решается, и подтолкнула жестяную коробку ближе, объясняя:
— Ты ведь любишь шоколад? Вчера перед отъездом проходила мимо магазина, и продавец сказал, что у них новинка. Я посмотрела, а это сорт, который я раньше не видела, вот и взяла.
Чжан Сюэ, услышав это, закатила глаза, но по-прежнему не двигалась, только рука, державшая Цинь Су, невольно сжалась.
Цинь Ваншу сделала вид, что не заметила, и крепко взяла руку Чжан Сюэ, соединенную с рукой Цинь Су. Решительно вложив жестяную коробку в руку Чжан Сюэ, она ласково сказала:
— Все еще сердишься? Вчера я была не права, но ты тоже не шути со своим здоровьем.
Чжан Сюэ слегка расширила глаза, не понимая, что происходит.
Но не успела она открыть рот, как ей в рот сунули шоколад, полностью забив его.
В следующую секунду знакомая сильная рука снова легла ей на затылок. Проникающий в ноздри аромат на мгновение затуманил ее разум, и шоколад просто скользнул по горлу.
— Цзинь Ицзинь упала с горного склона случайно, тебе не стоит винить себя, — Цинь Ваншу ласково погладила ее и мягко сказала: — У тебя только что прошел жар, почему ты не ешь и сразу пошла искать людей?
Чжан Сюэ задохнулась, а затем услышала, как Цинь Су спросила:
— Сестра, ты ведь была со мной все время, когда ты успела пойти искать людей?
Голос девушки был где-то между детским и взрослым, с присущей ему легкостью, а из-за замкнутости Деревни Цинь и незнания мира, он был особенно наивным и невинным. Поэтому, когда рана была вскрыта, это было особенно неловко.
— Ах! — Цинь Ваншу притворилась удивленной, а затем очень тактично сгладила ситуацию: — Я вчера плохо спала, вот и перепутала.
Она отпустила Чжан Сюэ и села рядом с Цинь Су. От оставшегося шоколада она отломила еще кусочек и протянула его Цинь Су.
В глазах девушки были ясные белки и черные зрачки, а ее желание было почти осязаемым.
Как раз когда Цинь Ваншу думала, что она возьмет, та покачала головой и сказала: — Спасибо, сестра, это тебе от сестры, я не могу это есть.
Цинь Ваншу замерла, только тогда заметив, что девушка перед ней, хоть и одета просто, но очень опрятна.
Ее лицо, не уступающее белизной Чжан Сюэ, дополнялось острым, вздернутым подбородком. Густая челка закрывала большую часть бровей и глаз, а спереди были две блестящие косы.
Она посмотрела на необычайно стройную фигуру девушки и на ее не по размеру ситцевое платье в цветочек, и смягчила голос:
— А ты хочешь?
Цинь Су снова посмотрела на шоколад в руке Цинь Ваншу и честно кивнула: — Хочу, но я не могу это есть.
Деревня Цинь была глухой, и Цинь Су никогда не видела ничего ценного, не говоря уже о таком западном товаре, как шоколад.
Она подняла глаза, посмотрела на Цинь Ваншу с нежным выражением лица, приблизилась и принюхалась, удивленно сказав: — Горький!
— Да, горький, — Цинь Ваншу улыбнулась, внезапно сунула его себе в рот, а затем достала из кармана завернутый цукат и положила его в руку Цинь Су.
— Детям нужно есть сладкое.
В мире взрослых редко бывает сладкое, воспоминания о нем в основном горькие.
Если не было особых обстоятельств, она хотела, как священник, стараться давать каждому ребенку конфету.
Дети, у которых тяжелая жизнь, рано становятся самостоятельными. Цинь Су посидела немного и пошла работать.
В чистой, но скромной комнате снова остались только Цинь Ваншу и Чжан Сюэ. Мирная атмосфера между ними, которая сохранялась до первого шага Цинь Су за дверь, тут же наполнилась напряжением.
— Что ты имеешь в виду? — Чжан Сюэ недовольно нахмурилась. Возможно, опасаясь, что Цинь Су вернется, она понизила голос: — Исчезновение Цзинь Ицзинь не имеет ко мне никакого отношения, ты должна это знать.
— Если я виновата, то кто ты? — Чжан Сюэ холодно усмехнулась. Она увидела шоколад в жестяной коробке и вдруг снова рассмеялась: — Мы обе одинаковые, это называется соучастие.
Она отломила маленький кусочек шоколада и положила его в рот.
Мягкий аромат, смешанный с горечью, тут же распространился по вкусовым рецепторам. Шоколад был невкусным, особенно горький, но поскольку это был дефицитный западный товар, он продавался очень дорого и пользовался большим спросом.
Она любила шоколад не за вкус, а за деньги, которые он приносил.
Цинь Ваншу смотрела на ее самодовольный вид, скривила губы и сказала: — Мы обе знаем, что Цзинь Ицзинь на самом деле умерла, поэтому ты не пошла, и я не пошла, но они не знают.
— Ся Бо знает, — внезапно вставила Чжан Сюэ.
Некоторые люди стараются скрыть свои грязные дела, а некоторые выставляют их напоказ. То, что было грязным и не могло спрятаться, под солнцем высыхало, становясь настолько чистым, что нечего было сказать.
— Он не знает, — Цинь Ваншу взглянула на Чжан Сюэ, а затем внезапно повернулась к двери: — Все еще больно?
Погода на улице была неясной, густые облака висели так низко, словно в любой момент могли обрушиться на Деревню Цинь.
— Крокодиловы слезы, — Чжан Сюэ немного подумала, прежде чем понять, что говорит Цинь Ваншу.
Вчера вечером, умываясь, она специально посмотрела: на колене содрана кожа, ладони тоже стерты, а синяки на ногах и говорить нечего.
Сказать, что она не обижена, было бы ложью, но если быть честной, она могла только сказать, что проиграла по своей вине.
Но теперь тот, кто подстрекал, вдруг проявляет заботу, и ей кажется, что это крокодиловы слезы.
Цинь Ваншу улыбнулась, не давая объяснений.
Возможно, никто не поверит, но она сама понимала, что ей нравилась Чжан Сюэ.
Ей нравилась тактичность Чжан Сюэ, ее красивая внешность, ее юношеский задор, и особенно ее осознание того, как выживает слабый.
— Вчера ночью я видела Горного духа, — Она немного подумала и решила сказать правду.
— Я не знаю, связана ли та рука с ним, но в Деревне Цинь определенно что-то не так.
Ее взгляд упал на крестик на шее Чжан Сюэ. Это был ее крестик.
Священник подарил ей крестик, надеясь, что она получит благословение Бога. А она, в свою очередь, отдала его Чжан Сюэ.
— Ты веришь, что в этом мире есть Бог?
Или призраки? — Цинь Ваншу посмотрела на погруженное в раздумья лицо Чжан Сюэ и слегка улыбнулась: — Я не верю.
— Деревня Цинь, как и прогнившая династия Цин, невежественна и неразумна, но мы не такие.
Мы получили лучшее образование в Китае, мы приверженцы науки, и наука говорит нам, что боги и призраки — это суеверия.
Я всегда была убеждена, что если в мире есть что-то, что наука не может объяснить, то это не призраки и не боги, просто наука еще недостаточно развита. Возможно, через десять или двадцать лет всему этому найдется научное объяснение.
— Но я видела Горного духа, и я поколебалась.
Вера для верующего — это нечто вроде радости и печали одновременно. Крушение веры равносильно убийству их души.
Цинь Ваншу не была верующей, но у нее было свое двадцатилетнее представление о мире.
— В Библии сказано, что Бог покровительствует людям, а дьявол искушает их. В любом случае, они сосуществуют с людьми.
Существование Горного духа в Деревне Цинь — это негласное понимание. Происшествие с Цзинь Ицзинь — не случайность, а только начало.
— Что это значит? — Чжан Сюэ резко встала. Она уперлась руками в стол, очень близко к Цинь Ваншу, так что были видны даже мельчайшие волоски на их лицах.
— Сначала палка, потом пряник? Я что, собака?
— Ты знаешь, о чем я говорю, Чжан Сюэ, — Цинь Ваншу оттолкнула ее лицо и потащила ее к двери.
— Ты думаешь, обычное дерево может вырасти таким большим?
Днем акация была намного больше, чем казалось ночью. Она была пышной и густой, почти полностью окутывая Деревню Цинь. Люди на земле могли лишь смутно видеть небо сквозь просветы в кроне.
Цинь Ваншу прищурилась. Слишком большое расстояние не позволяло ей разглядеть медного быка под деревом, но скопление людей под ним легко позволяло угадать его местоположение.
— Посмотри на них, — Цинь Ваншу не протянула руку, просто смотрела на место скопления людей: — Акация питалась благовониями, стала Горным духом. Медный бык питался благовониями, стал рупором Горного духа. Воскурение благовоний и подношения — это как ежедневная утренняя служба в церкви, глубоко вошедшая в плоть и кровь Деревни Цинь.
— Они построили деревню вокруг дерева. Такой естественный первобытный культ природы не редкость, но Горный дух ест людей.
Цинь Ваншу моргнула, ее взгляд переместился на белое нежное лицо Чжан Сюэ, и она произнесла слово за словом: — Люди живут, питаясь, а Горный дух живет, питаясь людьми. Что такое то, что ест людей?
(Нет комментариев)
|
|
|
|