Домашняя собака (Часть 2)

Цинь Ваншу на мгновение отвела взгляд и отвернулась.

Будь то человек или собака, любое мыслящее существо в определенной степени свободно.

Возможно, она владела властью над жизнью и смертью Чжан Сюэ, но не могла контролировать ее сердце.

Это было всего лишь расследование, и результат был бы таким же, независимо от Чжан Сюэ.

Более того, Чжан Сюэ была ей полезна по-другому.

Хотя небо в этот момент было пасмурным, словно готовым обрушиться, температура ощущалась довольно комфортной.

Она шла не быстро, шаг за шагом, ступая очень уверенно.

С тех пор как Ся Бо прошлой ночью пошел искать Цзинь Ицзинь, это было уже второй раз. Он не был так равнодушен к семье Цзинь, как говорил.

В понимании Цинь Ваншу, семья Цзинь владела большим количеством магазинов, и ежедневный доход был огромен, но им не хватало военной поддержки, поэтому семья Цзинь перешла на сторону Генерала Е, став собакой.

Нет, это была маленькая казна.

Но факт в том, что Генерал Е не нуждался в деньгах.

В смутные времена рождаются герои, но герои тоже разбойники. Пока есть военная сила, можно грабить народное добро гораздо больше, чем кажется.

Для большинства жителей города семья Цзинь была огромной силой, но в глазах Генерала Е они были всего лишь беззубой собакой.

У жирной и сильной собаки без зубов, естественно, участь быть разорванной и съеденной заживо всеми. Поэтому семья Цзинь поступила очень умно.

Под защитой Генерала Е семья Цзинь стала подобна дереву, получившему питание, тут же пустила ветви и проросла, а теперь пышна и густа.

Даже если семья Цзинь умела зарабатывать деньги, способная собака, попав на небо, все равно останется собакой. Ся Бо не нужно было так беспокоиться, если только... хозяин этой собаки не беспокоился.

Цинь Ваншу нахмурилась.

Церковь существовала дольше, чем большинство людей могли себе представить. Так долго, что когда Генерал Е был еще маленьким голопопым ребенком, играющим в грязи, церковь уже была основана.

Позже Генерал Е стал младшим офицером под началом военачальника, церковь оставалась неизменной. Затем он занял его место и стал генералом, и церковь по-прежнему была такой же.

Их корни переплелись. На поверхности казалось, что церковь и Генерал Е равны по силе, но на самом деле это была лишь верхушка айсберга, показанная миру.

Поэтому ей было все равно. Ей было все равно на семью Цзинь, на Ся Бо, но церкви было не все равно.

Она не знала, каковы планы церкви. По крайней мере, за все эти годы общения, она верила, что священник, каким он себя показывал, был честным, бескорыстным, благочестивым и даже крайне наивным хорошим человеком, и церковь, казалось, была такой же.

Будучи свирепым тигром, он тщательно нюхает розу.

Она тихо усмехнулась. Возможно ли это?

Реально ли?

Слабость — это первородный грех. Чжан Сюэ виновна, семья Цзинь виновна, и та, кем она была когда-то, тоже виновна.

Она снова подумала о Чжан Сюэ, этой собаке, которая даже на словах не могла быть честной, и снова перед глазами мелькнуло живое и избалованное лицо Цзинь Ицзинь.

Они обе были жертвами, порождениями этого жалкого мира. Они не могли ничего поделать, нельзя винить других, можно только винить свою несчастливую судьбу.

Ее мысли витали в тысячах направлений, но взгляд всегда был прикован к грязной горной дороге.

Этот участок дороги не был длинным, но прошлой ночью казалось, что прошла целая вечность. А если говорить о коротком расстоянии, то она увидела следы, оставленные туфлями на высоком каблуке.

Маленькие квадратные отпечатки принадлежали Цзинь Ицзинь. Она была невысокого роста, даже немного ниже Чжан Сюэ, и это было связано с ее матерью.

В воспоминаниях Цинь Ваншу госпожа Цзинь была необычайно миниатюрной. Рядом с еще молодым Старым господином Цзинем она выглядела как его дочь, но при этом была довольно красива.

Цзинь Ицзинь унаследовала красоту матери, но также унаследовала ее низкий рост.

Она считала себя барышней из богатой семьи, которая должна смотреть на всех свысока, поэтому рост стал для нее непреодолимым препятствием.

Появление туфель на высоком каблуке привело ее в восторг.

Поэтому все соседи знали, что госпожа Цзинь больше всего любила ходить по обувным магазинам.

Некоторые предполагали, что у нее была целая комната, заполненная туфлями на высоком каблуке.

Цинь Ваншу из любопытства тайно сравнивала, и Цзинь Ицзинь не была низкой среди китаянок.

Вероятно, благодаря многолетнему воспитанию в семье Цзинь, ее фигура была особенно стройной и красивой, поэтому она выглядела гораздо выше своего реального роста.

Она пристально смотрела на внезапно появившиеся следы от каблуков, подошла к краю склона и посмотрела вниз.

Деревья были пышными и густыми, воздух свежим, все было совершенно нормально, только... Она посмотрела на свежие следы у своих ног, отступила на два шага, чтобы убедиться в своей безопасности, а затем взяла немного грязи и растерла ее между пальцами.

Мелкая и рыхлая, возможно, это Ся Бо.

Она выпрямилась, отодвинула кривое дерево у края склона и, как и ожидалось, увидела следы грязи.

От ствола дерева внизу до веток у края склона, следы шли в разных направлениях.

Цзинь Ицзинь умерла.

Это было первое, что сказал Ся Бо, когда пришел.

Высота склона не могла убить человека, тем более с ветками в качестве амортизатора, если только Цзинь Ицзинь не ударилась головой при падении.

Она покачала головой, чувствуя, что что-то не так. Даже если бы она ударилась головой с такой высоты, это не привело бы к смерти мозга, тем более что на дереве не было крови.

Если только Ся Бо не обманул ее!

Цинь Ваншу покачала головой. Нет, Ся Бо не такой человек, чтобы добавлять лишние детали. Она что-то упустила.

Она пристально смотрела на следы на дереве и вдруг заметила кое-что: грязь на следах была неравномерной.

Она прикинула расстояние, вытянула ногу и наступила на ветку. Было немного грязи, но очень мало.

Она надавила сильнее, и на этот раз следов осталось больше.

Но этого было недостаточно.

Оглядевшись и убедившись, что никого нет, она просто наступила на ветку.

На ветке внезапно появился вес человека, и она сразу же опустилась, но Цинь Ваншу стояла уверенно, на ее лице не было и тени страха.

Она несколько раз прошлась по ветке. Кроме первого шага, который заставил ветку качнуться, она больше не потревожила ее ни на йоту.

У человека есть привычка ходить: размер шага, сила нажатия, скорость в большинстве случаев постоянны. Как и у нее сейчас, сколько бы она ни ходила, следы оставались неглубокими.

Она верила в ловкость Ся Бо, поэтому неглубокие следы, несомненно, были его. Другие, более глубокие, — это, должно быть, кто-то неуклюжий.

Она подумала о Цай Мине. Хотя он был трусом, боящимся смерти, он все же был дядей Цзинь Ицзинь. Даже если бы он очень не хотел, он бы не стал совсем бездействовать. Но чтобы так стараться, чтобы лезть на дерево, тоже вряд ли. А жители Деревни Цинь занимались физическим трудом, поэтому, несомненно, были ловкими.

Это мог быть только Цай Мин.

Этот вывод вызвал у нее разочарование.

Она взглянула вниз, подошла к стволу дерева и просто перевернулась, спускаясь. Она была ничуть не менее ловкой, чем Ся Бо, жаль, что никто этого не видел.

Она обошла вокруг, ничего не найдя, и это ее не удивило.

Она подумала о той грязи, которая рассыпалась с заколки-бабочки, и на мгновение засомневалась. Но потом подумала: какое отношение Цзинь Ицзинь имеет к ней?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение