Глава 8

◎Оригинал на сайте Jinjiang Literature City◎

Чтобы перестраховаться, ей нужно было принимать это лекарство еще два дня. Си Вэй боялась, что во дворце слишком много глаз, поэтому сегодня утром перед выходом выпила его залпом.

На самом деле, сразу после того, как она выпила, появилось ощущение тяжести внизу живота, но она не придала этому значения, потому что вчера после приема было то же самое. Однако с тряской кареты это ощущение усиливалось.

Она подумала, что, возможно, это из-за непривычной езды в карете, и что все пройдет, как только она войдет во дворец.

Императорский дворец Да Юэ в целом делился на три части. После входа через ворота Сюаньдэ налево располагалась Передняя часть двора, центром которой был дворец Тайцзигун для совещаний и аудиенций. Вокруг него находились различные учреждения, такие как две академии, три ведомства, Тайсюэ и шесть министерств.

Направо от ворот Сюаньдэ располагалась Дворцовая часть. Ее центральной осью были дворцы Яньфугун и Фунингун. Вокруг них располагался большой комплекс дворцовых зданий, где жили наложницы и принцы. Императорский сад и озеро Тайечи также находились здесь.

За Дворцовой частью находились Етин и Бэйгун. В этих местах жили дворцовые служанки, евнухи и наложницы, совершившие проступки.

Во дворце Да Юэ царили строгие правила и четкая иерархия. Никто, кроме Императора и Вдовствующих императриц, не мог передвигаться на паланкине без особого разрешения, даже Великая принцесса и Наставник Си не были исключением.

У ворот Сюаньдэ отец и дочь вышли из кареты. Слуги остались у дворцовых ворот, а дворцовый служитель подошел, чтобы провести их.

Си Вэй думала, что боль внизу живота немного утихнет после выхода из кареты, но этого не произошло. Однако она не хотела говорить Наставнику Си о своем недомогании и могла только терпеть.

Наставник Си был внешним мужчиной и по правилам не мог входить в задний дворец. Он мог встречаться только в Передней части двора. Поэтому, войдя через ворота Сюаньдэ, он направился налево, к Тайцзигуну, ожидая вызова, а Си Вэй, сопровождаемая дворцовым служителем, направилась направо, через ворота Дунхуамэнь, в задний дворец.

Когда она пошла не так быстро, как раньше, Си Вэй почувствовала, что внизу живота стало немного легче, но именно тогда она поняла, что что-то не так.

— Господин евнух, почему я помню, что раньше в Цынингун ходили не по этой дороге?

— Разве это не дорога к Яньфугун? — Си Вэй немного удивилась.

Дворцовый служитель с улыбкой объяснил: — Ончжу, вы, возможно, не знаете, но Верховная Вдовствующая императрица с прошлой зимы чувствует себя неважно. Императорская обсерватория осмотрела место и сказала, что, возможно, на это влияет искусственная гора у озера Тайечи. Ваше Величество, будучи сыновним и милосердным, приказал немедленно перенести ту часть и посадить там пионы. Сейчас там ведутся работы, поэтому ваш слуга ведет вас по этой стороне, к востоку от Яньфугун. Хотя это небольшой крюк, но ничего не поделаешь.

Си Вэй не ожидала услышать слово "искусственная гора". Сердце ее резко подпрыгнуло, и смутная мысль вот-вот должна была оформиться. Услышав "Яньфугун", она подумала: "Неужели? Неужели я так случайно встречу Ли Ина?"

И действительно, так случайно и произошло.

Ли Ин собирался отправиться в Тайцзигун, но, выйдя из Фунингун, увидел группу Си Вэй и свернул.

Дворцовый служитель издалека увидел приближающуюся группу Императора и поспешно поклонился, став у обочины дороги на колени. Си Вэй ничего не могла поделать и тоже с унынием встала рядом. Она чувствовала, что сегодня ей действительно не везет во всем сразу.

— Ваша подданная приветствует Ваше Величество. Желаю Вашему Величеству благополучия и долголетия.

Она была на удивление послушной. Ли Ин поднял руку: — Я думал, почему вы мне так знакомы. Оказывается, это кузина. Вы идете в Цынингун?

Это обращение "кузина" заставило сердце Си Вэй подпрыгнуть, но внешне она не показала этого, лишь слегка опустила голову, мысленно ворча: "Кто не знает, что второй день Нового года — это день, когда вышедшие замуж принцессы возвращаются во дворец с детьми и внуками, чтобы выразить почтение? Так было из года в год. А он будто не знает. Не знаю, притворяется или нет".

— Ваше Величество, сегодня второй день Нового года. Ваша подданная по обычаю пришла во дворец, чтобы выразить почтение, — терпеливо объяснила она.

Ли Ин, казалось, только сейчас понял, кивнул: — Вот как. Я совсем забыл.

"Да, вы очень заняты, Ваше Величество, у вас много дел. Поскорее идите", — мысленно желала Си Вэй.

Но кто знал, что Ли Ин вдруг сменит тему, полушутя, полусерьезно: — Как раз кстати, Я тоже собираюсь навестить обеих Вдовствующих императриц. Пойдем вместе.

Си Вэй искренне пожалела, что сегодня перед выходом не помолилась Будде, иначе ей не пришлось бы сталкиваться со всеми этими неприятностями сразу. В одно мгновение ее лицо стало невероятно мрачным.

Ли Ин, конечно, заметил эти изменения. Он улыбнулся: — У кузины какой-то плохой цвет лица. Вы заболели?

Си Вэй не знала, что у него на уме, и могла только упрямо ответить: — Да, немного неважно, но я приняла лекарство, и это уже не мешает.

Ли Ин шел на полшага впереди. Услышав это, он повернулся и взглянул на нее. Увидев, что ее лицо действительно немного побледнело, он невольно замедлил шаг. Дворцовые слуги сознательно держались далеко позади.

От Яньфугун до Цынингун еще предстояло пройти немалый путь. Увидев, что она не собирается говорить, Ли Ин покрутил в руке костяное кольцо из оленьей кости.

— Хотя тот человек покончил с собой из страха перед наказанием, Лу Юнь проверил список и установил его личность.

Не услышав ответа от человека рядом, он сделал паузу и продолжил.

— Хотя это не следует разглашать, но то, с кем он контактировал и что делал в последнее время, уже расследуется. Верю, что скоро удастся найти того, кто осмелился нарушить запрет во дворце.

В тот день она выглядела так, будто отчаянно хотела отмежеваться от всего этого, и он не хотел говорить ей об этом. Но, видя, что она все время молчит, он все же сказал. Однако, к его удивлению, даже после долгого разговора рядом с ним не было никакой реакции.

Он с мрачным лицом хотел спросить ее, но едва повернувшись, увидел, что ее лицо бледно, лоб покрыт мелкими каплями пота, и она одной рукой держится за колонну галереи, а другой прижимает живот.

Он сделал два шага назад, нахмурился и наклонился: — Что с тобой?

Си Вэй не хотела больше иметь с ним никаких дел. Она изо всех сил постаралась выпрямиться, желая поскорее дойти до Цынингун, но вдруг живот свело судорогой. Она невольно вскрикнула от боли, на лбу выступили крупные капли пота, и она почувствовала головокружение, едва держась на ногах.

Она постаралась говорить спокойным тоном: — Ни... ничего.

Она думала, что отсюда до Цынингун, наверное, недалеко. Нужно только продержаться еще немного, еще немного, и она доберется. Не стоит создавать лишних проблем.

Но вдруг все вокруг закружилось, и она невольно вскрикнула. Оказалось, ее кто-то поднял на руки.

— Ли Шунь, позови лекаря, — лицо Ли Ина стало черным, как дно котла. В таком состоянии она еще хотела идти? Что он, наводнение или дикий зверь?

Дворец Фунин.

Ли Ин стоял перед полкой для антиквариата, медленно перебирая в руке четки.

— Ваше Величество, состояние Ончжу не вызывает серьезных опасений. Ваш покорный слуга спросил, и боль в животе, вероятно, вызвана приемом избыточного количества кроворазгоняющего снадобья.

— Кроворазгоняющее снадобье?

— Избыточное количество?

Он немного не понял. Зачем ей было пить это, если она в порядке?

Шэнь Тайи был личным лекарем Ли Ина. Он знал о том, что Си Вэй отравилась Гоувэнем, и раньше тоже осматривал ее пульс.

Увидев его смущенное лицо, Ли Ин поднял бровь: — Это отвар для предотвращения беременности?

Шэнь Тайи кивнул: — Ончжу сказала, что это для восполнения ци и крови. Врач сказал принимать три дня подряд. Поскольку она шла во дворец, она боялась пропустить прием, поэтому сегодня утром выпила дозу за два дня.

Ваш покорный слуга бегло ознакомился с рецептом, который вспомнила Ончжу. Это снадобье само по себе сильное, а Ончжу сразу приняла дозу за два дня, поэтому у нее и возникли сильные боли в животе.

Рука, перебивавшая четки, остановилась.

Он давно знал, что у Си Вэй красивая внешность, но нет мозгов, но не ожидал, что человек может быть настолько глупым, чтобы выпить двухдневную дозу лекарства за один раз.

Но с другой стороны, он смутно чувствовал, что она не может быть настолько глупой. Тогда почему она так поступила?

Ответ очевиден: чтобы исключить любую возможность беременности, а также любую возможность связи с ним.

Атмосфера в зале на мгновение стала не очень приятной.

Шэнь Тайи, наблюдая за выражением лица Императора, сказал: — Хорошо, что это снадобье, хотя и вызывает сильные боли, не имеет других плохих побочных эффектов. Как только действие пройдет, все будет в порядке.

Ха, он так и знал, она не настолько глупа.

Ли Ин потер запястье, бросил бусы из алмазного дерева на полку для антиквариата, повернулся и вошел во внутренние покои.

Шэнь Тайи, увидев это, молча отступил.

Он был немного зол, но, увидев ее бледную, свернувшуюся калачиком на кровати, не смог произнести ни одного насмешливого слова.

Си Вэй увидела его недовольное лицо и подумала, что, говорят, у Ли Ина всегда была чистоплотность. Неужели он недоволен тем, что она помяла его императорское ложе?

Поэтому она слегка кашлянула, схватила парчовое одеяло и с праведным негодованием сказала: — Как ни крути, я приняла отвар для предотвращения беременности из-за тебя. Временно воспользоваться твоей кроватью, наверное, ничего страшного, да?

К тому же, это ты меня сюда принес. Эта Ончжу всегда так спит, и винить тут некого.

Подумав, что раз она может сказать так много за один раз, значит, действительно ничего серьезного нет, Ли Ин потер лоб: — На улице ты видишь Меня, как мышь видит кошку, а наедине совсем не стесняешься.

Си Вэй слегка приподняла подбородок, собираясь возразить, но вдруг что-то вспомнила и притворилась, что опустила голову: — Ваша подданная переступила границы, прошу Ваше Величество простить меня.

Говоря это, она отпустила одеяло, расправила его, а затем, опираясь на кровать, собралась сесть.

Ли Ин не ожидал, что она так быстро сменит выражение лица. Увидев, что она дрожит, он поспешно подошел, чтобы помочь ей сесть. Си Вэй инстинктивно хотела увернуться и невольно толкнула его рукой, но, к ее удивлению, толкнула слишком сильно, и вся ее фигура прямо с кровати полетела на пол. К счастью, Ли Ин был быстр, мгновенно обнял ее и откинулся назад.

Они не упали на твердый пол, но вместе рухнули на кровать. Самое ужасное было то, что после приглушенного стона Си Вэй обнаружила, что крепко обнята им, и ее губы коснулись знакомой мягкости.

В этот момент между их грудями было всего несколько тонких слоев ткани, и без усилий можно было почувствовать, как их сердца "тук-тук" бьются в унисон. Знакомое прикосновение невольно напомнило о той ночи.

Уши Си Вэй покраснели. Она подумала, что если не открывать глаза, притвориться, что ничего не произошло, то им обоим не будет неловко. Поэтому она закрыла глаза и попыталась медленно сесть.

Скоро, очень скоро она сможет отодвинуться подальше. В тот момент, когда они расстались, она была просто счастлива. Как только она сядет и откроет глаза, все, что только что произошло, можно будет считать иллюзией, которой не существовало.

После того как они расстались, она медленно выпрямилась, собираясь открыть глаза, но вдруг сильный рывок снова притянул ее назад. Она не успела вскрикнуть, как ее губы снова были запечатаны мягкостью.

И на этот раз, поскольку ее губы были слегка приоткрыты, что-то легко проникло внутрь, жадно всасывая, уже не просто легко касаясь, как раньше.

В голове Си Вэй внезапно стало пусто.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение