Глава 4 (Часть 2)

В три четверти часа Чоу пропели петухи, и дворцовые ворота распахнулись.

В павильоне Ханьчжантай в Императорском саду, поскольку Вдовствующая императрица Чжан и молодой Император рано отправились отдыхать, принцы, императорские внуки и министры, напротив, расслабились и пировали всю ночь. Знатные дамы и госпожи либо отправлялись играть в знакомые дворцы, либо прогуливались по Императорскому саду.

Но куда бы они ни пошли, как только в три четверти часа Чоу объявлялось об окончании банкета, все собирались перед воротами Сюаньдэ. Слуги также собирались в это время. Церемониймейстеры сверяли количество людей по списку вошедших во дворец, что было правилом, установленным давно для предотвращения того, чтобы кто-либо оставался во дворце или сбегал.

— Резиденция Шилана Чжоу, пять человек.

Услышав вызов, семья Шилана Чжоу вышла вперед. Церемониймейстер передал большой красный список в руке. После того как Шилан Чжоу поставил галочку, церемониймейстер разрешил им пройти.

Их карета уже ждала у дворцовых ворот. Семья села в карету и уехала.

— Резиденция Гогуна Сюй, одиннадцать человек.

— Резиденция принца Фэньян, тринадцать человек.

...

Резиденции Юй и Си находились рядом, и Юй Линси все время искоса поглядывала в сторону резиденции Си.

Старший дядя Си Вэй, то есть отец Си Су Вэнь, Си Дао Юнь, занимал должность Хубу Шаншу. Из их резиденции на этот раз приехало всего семь человек. Великая принцесса не учитывалась в списке. Среди старших были Хубу Шаншу Си и его жена, а также Наставник Си. Среди младших — четверо детей Си Су Вэнь.

Хубу Шаншу Си и Наставник Си отправились по делам в ведомство, остальные четверо были здесь, за исключением только Си Вэй.

По логике, если бы резиденцию Си сопровождала Великая принцесса, никто бы ничего не сказал, если бы ее домочадцы вышли из дворца первыми. Но сейчас ситуация была такова, что в резиденции Си не хватало человека, и церемониймейстер не мог открыто проявлять пристрастие, поэтому домочадцы резиденции Си ждали в стороне.

Си Су Цзинь всегда была в плохих отношениях с Си Вэй. Ухватившись за ее промах, она, конечно, не упустила возможности, особенно в такой ситуации.

Она недовольно пробормотала: — Она и правда, как всегда, эгоистична и высокомерна. Ладно, что она вчера вечером везде бегала, но и сейчас еще не пришла. Это явно делается назло, чтобы мы ждали.

Госпожа Си тихо упрекнула: — Су Цзинь, говори прилично.

Перед воротами Сюаньдэ в это время находились знатные дамы и госпожи из разных семей. Одно неосторожное слово могло превратить человека в объект сплетен. Поэтому она тихо остановила ее, но Си Су Цзинь была законной дочерью третьей ветви и всегда пользовалась любовью старой госпожи. Поскольку она не была ее родной дочерью, Госпожа Си не могла ее строго контролировать. К тому же, Си Су Цзинь была права: все действительно ждали только Си Вэй.

Си Су Цзинь и Си Вэй всегда были в плохих отношениях. Ухватившись за ее промах, она, конечно, не упустила возможности, особенно в такой ситуации.

Она надула губы: — Так и есть. Мы, девушки, ладно, если немного померзнем на холодном ветру, все равно мы учимся только тому, что помогает скоротать время. Жаль только старшего брата, он не только мерзнет с нами всю ночь, но и не может заниматься учебой.

Как только эти слова прозвучали, лицо Госпожи Си, хотя и оставалось спокойным, в душе она почувствовала недовольство.

У нее был только один родной сын, и этой весной он должен был сдавать весенние экзамены. Хотя людям из их семьи не обязательно было сдавать императорские экзамены, чтобы поступить на службу, ее сын всегда хорошо учился, и если бы он успешно сдал экзамены, это было бы прекрасной историей и принесло бы большую пользу его будущей карьере.

Эх, эта Си Вэй и правда унаследовала характер своей матери, Великой принцессы — эгоистичная и высокомерная, не думающая о других, независимо от обстоятельств.

Си Ли тоже заметил недовольство матери. У него было слабое здоровье, и он выпил вина, поэтому ему захотелось кашлять, но чтобы не усиливать беспокойство матери, он изо всех сил сдерживался.

— Старший брат, что с тобой?

— У тебя такой бледный вид, — обеспокоенно спросила Си Су Вэнь.

Си Ли хотел сказать, что ничего, но в горле у него уже скопился кашель, и как только он открыл рот, он не смог сдержаться и сильно закашлялся. Си Су Вэнь поспешно поддержала его, поглаживая по спине и обеспокоенно глядя на мать.

Си Су Цзинь подлила масла в огонь: — Я же говорила, она не будет заботиться о других. Кто знает, может, она сейчас сладко спит во дворце Цынин, а мы тут ждем, как дураки.

— Если она так и не придет, мы что, будем ждать здесь до рассвета? К тому же, она ведь могла бы послать кого-нибудь из дворцовых слуг передать весточку, но не сделала этого. По-моему, она явно делает это специально.

Госпожа Си глубоко вздохнула. Хотя она считала, что нехорошо входить вместе, а выходить по отдельности, и люди могут начать сплетничать, здоровье ее сына было важнее. К тому же, они ждали до этого времени, что уже было проявлением доброты.

Что касается кареты, они могли вызвать другую, когда выйдут. Кто знает, может, она и не нуждается в их карете.

И вот Госпожа Си, ведя за собой всех из резиденции Си, обошла толпу и подошла к церемониймейстеру.

— Церемониймейстер Цуй, мой непутёвый сын выпил слишком много вина и сейчас чувствует себя неважно. Великая принцесса и Ончжу из нашей резиденции отправились во дворец Верховной Вдовствующей императрицы, остальные здесь. Не могли бы вы разрешить нам сначала вернуться домой?

Церемониймейстер, который много лет ведал списками всех ведомств, конечно, знал, что Великая принцесса всегда выходила из дворца не с ними. Однако Ончжу Хэнъян в прошлые годы всегда выходила вместе с ними. Но он не осмеливался задавать много вопросов о делах знатных особ. Если Госпожа Си сказала так, значит, так оно и есть. Поэтому он быстро махнул кистью и разрешил людям из резиденции Си выйти из дворцовых ворот.

Как говорится, совпадение, но вскоре после того, как они ушли, пришла Си Вэй.

Принц Линьцзян рано вернулся в свою резиденцию, так что, вероятно, она пришла зря. Юй Линси обрадовалась этому и невольно улыбнулась, подходя к ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение