Глава 1 (Часть 2)

Насмотревшись на дворцовые интриги и козни, увидев на примере своей матери, как слабы семейные узы в императорском доме, Янь Чуньли, с детства познавшая превратности человеческих отношений, тихо жила в своем уголке гарема. Из-за этого двенадцатая принцесса была почти незаметна во дворце. Но именно потому, что Янь Чуньли ни с кем не соперничала и ничего не требовала, она не была втянута во многие дворцовые распри и смогла незаметно выжить.

Незаметно пролетели четыре года.

В следующем месяце Янь Чуньли должна была пройти обряд совершеннолетия (цзицзи).

Принцесс во дворце после совершеннолетия ждала свадьба, устроенная императорской семьей: либо брак с представителем иноземного правящего дома для поддержания государственных связей, либо замужество с влиятельным придворным для укрепления власти.

Такой незначительной принцессе, как она, вряд ли стоило надеяться на то, что отец-император дарует ей хорошую партию.

Если бы ее просто выдали замуж за какого-нибудь придворного чиновника, это было бы еще полбеды. Но она боялась, что ее могут сосватать кому-то из правителей диких племен на границе. Такая жизнь была бы еще хуже и беспросветнее, чем ее нынешнее существование.

Янь Чуньли своими глазами видела судьбу своей шестой сестры. Ее выдали замуж по политическим соображениям за одного из князей пустыни Дамо. Прошли годы, и лишь позапрошлой зимой ей позволили навестить родных во дворце.

Тогда весь гарем шептался о горькой доле шестой принцессы. Климат в Дамо был суровым, а князь, за которого ее выдали, оказался человеком непростым. Некогда цветущая, как нефритовый цветок, принцесса стала изможденной и несчастной. Она целыми днями жаловалась императрице. Когда пришло время уезжать, они с императрицей обнимались и рыдали так, что на них больно было смотреть. Не прошло и полугода после ее возвращения в Дамо, как во дворец Хоу Чу пришла весть о ее смерти.

В гареме повздыхали пару дней, но скорбь по шестой принцессе быстро улеглась и исчезла без следа! Словно этой принцессы никогда и не существовало.

Янь Чуньли испугалась.

Она помнила, что шестая принцесса, хоть и не была самой любимой, все же была баловнем отца-императора и жемчужиной на ладони императрицы. С детства ее окружали заботой и роскошью, вызывая зависть у других.

Глядя на эту обласканную судьбой шестую сестру, Янь Чуньли не раз тайком утирала слезы и даже мечтала: вот бы ей быть не двенадцатой, а шестой принцессой.

Но после того, как ее выдали замуж за иноземного князя, разве даже самая избалованная принцесса не оказалась в положении, когда ее никто не жалел, и не окончила свою жизнь так трагично?

Янь Чуньли не хотела повторить судьбу шестой сестры.

Но она не могла сама решать свою судьбу, и хорошая партия ей точно не светила — впереди нее было еще пять незамужних принцесс, и все они были знатнее ее. Отец-император, несомненно, приберегал лучших женихов для них.

Что касается ее брака, то отец, который с детства почти не замечал ее, возможно, считал само ее существование помехой. Если бы какой-нибудь иноземный правитель попросил о брачном союзе, он, вероятно, тут же отдал бы ее.

Ясно осознавая реальность, Янь Чуньли решила, что нельзя сидеть сложа руки. Она тайно начала искать себе запасной путь — достойного мужа!

Именно поэтому всегда робкая и осторожная Янь Чуньли, выбрав кандидата в мужья, осмелилась, скрывая это от всех во дворце, тайно выбираться наружу, чтобы устроить «случайную» встречу со своим будущим супругом.

Поскольку она была незаметной фигурой, никто не обращал внимания на передвижения этой незначительной принцессы. А в боковом флигеле, где она жила, обитали лишь нелюбимые наложницы, слуг там было мало, и никто не лез в чужие дела, наблюдая за ней. Все это облегчало Янь Чуньли побеги из дворца.

Поэтому она с Цинчжи, переодевшись, уже много раз покидала дворец, действуя осторожно, и до сих пор никто ничего не заподозрил.

Кандидатом в мужья Янь Чуньли, конечно, мог быть только сын влиятельного придворного. Но этот сановник не должен был пользоваться слишком большим авторитетом или расположением двора.

Она трезво оценивала свои шансы: сыновья самых уважаемых и влиятельных вельмож, скорее всего, уже были присмотрены ее старшими сестрами, младшими сестрами или знатными девушками при дворе. Ей такие не достанутся.

Поэтому ее выбор пал на Тао Аньвэня, сына наложницы (шуцзы) цензора Юйши Чжунчэна, господина Тао.

Вся семья цензора Тао состояла из верных и скромных чиновников. Старший сын и наследник, Тао Шицзы, уже был женат, но его жена скончалась в начале этого года, оставив двоих детей. Тао Аньвэнь, хоть и был сыном наложницы, пользовался доверием отца. Внешностью он, возможно, и уступал императорской родне (тяньхуан гуйчжоу), но был весьма представителен, обладал мягким характером и пришелся Янь Чуньли по душе.

Цензор Юйши Чжунчэн занимал должность четвертого ранга. Она, хоть и принцесса, не имела высокого положения, а Тао Аньвэнь был сыном наложницы — они были вполне ровней друг другу (мэньдан худуй).

Поэтому в этом году на Праздник фонарей (Юаньсяоцзе), когда отец-император смилостивился и позволил принцам и принцессам покинуть дворец, чтобы полюбоваться фонарями, она подстроила «случайную» встречу с Тао Аньвэнем. Затем она стала тайно выбираться из дворца, скрывая свое происхождение, чтобы познакомиться с ним поближе, и день за днем они узнавали друг друга.

За время их общения Янь Чуньли поняла, что Тао Аньвэнь тоже весьма доволен ею. В его словах сквозило такое глубокое восхищение, что даже она, изначально игравшая роль, невольно была тронута.

Сегодня она отправилась в Цинсян Лоу именно для того, чтобы забрать нефритовый кулон, который специально заказала для него.

Она решила, что время пришло. До ее совершеннолетия оставалось всего полмесяца. Она собиралась, вручая Тао Аньвэню этот знак любви (динцин синьу), раскрыть ему свое истинное происхождение. Это был необходимый шаг, чтобы перейти к следующему этапу — попросить господина Тао просить ее руки (цюцинь) для своего сына у отца-императора.

Таким образом, сразу после совершеннолетия она сможет выйти замуж и покинуть дворец, больше не боясь неизвестности и не страшась, за кого ее могут выдать.

Янь Чуньли была вне себя от радости, предвкушая скорый успех своего плана.

Вернувшись в свой боковой флигель во Дворце Долгого Спокойствия, она переоделась из одежды евнуха. Размышляя о том, что скажет Тао Аньвэню через два дня, когда будет вручать ему знак любви, она вдруг что-то вспомнила. Она пошарила в карманах одежды евнуха, потом посмотрела на вышитый мешочек, который дала ей Цинчжи, долго смотрела на него и застыла.

Того нефритового кулона нигде не было.

Янь Чуньли охватила паника.

Этот кулон стоил ей половины всех ее сбережений! Как он мог внезапно исчезнуть?

Где она могла его обронить?

Янь Чуньли вдруг вспомнила свое падение в Цинсян Лоу и в отчаянии ударила себя кулаком в грудь.

Наверняка он выпал именно тогда! Можно ли его еще найти?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение