Глава 1

Двадцать пятый год эры Чэнъюань.

Даньян, столица Хоу Чу.

Сентябрь.

В ювелирном доме Цинсян Лоу, славящемся на всю столицу своими непревзойденными изделиями из нефрита, девушка в белой блузке с рукавами и оранжево-желтой юбке из тончайшего шелка с высокой талией склонила голову, внимательно разглядывая нефритовый кулон в своих руках.

Кулон был вырезан в форме правильного квадрата. На лицевой стороне красовался иероглиф «Вэнь», а на оборотной — узор из бамбуковых листьев. Нефрит излучал мягкий, теплый блеск, выдавая свое превосходное качество. Однако тонкие, изящные руки, державшие кулон, были еще прекраснее.

Гладкие, нежные, они словно светились белизной. В этих пальцах, подобных молодым побегам зеленого лука, даже великолепный нефрит немного тускнел.

— Ну как, девушка?

— Довольны ли вы этим нефритовым изделием, что мы для вас изготовили? — взгляд лавочника упал на эти дивные руки, и он, изменив своей обычной грубоватости, спросил мягко и осторожно, боясь напугать посетительницу.

Янь Чуньли подняла голову, явив миру личико, нежное, как лепесток лотоса.

Ивовые брови, выразительные глаза, губы — словно вишни. Она была одновременно изящна и очаровательна. Легкая улыбка озарила комнату, словно скромная хижина вдруг засияла великолепием. Лавочник невольно затаил дыхание, опасаясь своим грубым выдохом оскорбить прекрасную гостью.

— Довольна, спасибо, лавочник, — промолвив это, Янь Чуньли повернулась и позвала служанку, все это время стоявшую рядом: — Цинчжи, пойдём!

— Да, госпожа, — отозвалась девушка по имени Цинчжи и поспешила вперед, намереваясь поддержать свою госпожу под руку. Однако Янь Чуньли торопилась и, развернувшись, сама решительно направилась к выходу из Цинсян Лоу.

Но у самого выхода в этот момент появилось несколько человек. Не ожидавшая этого Янь Чуньли не успела остановиться и врезалась прямо в грудь одного из молодых господ.

Сначала Янь Чуньли не поняла, что преградило ей путь. Лишь когда ее тонкие пальцы коснулись чего-то твердого, словно высокая стена, она осознала, что это грудь высокого мужчины. Словно ударенная током, она тут же отдернула руку и поспешно отшатнулась назад. Не заметив, как оступилась, она, словно ивовый пух, полетела назад и рухнула на пол.

— Господину сегодня несказанно повезло! Едва вошел в Цинсян Лоу, как красавица сама бросилась в объятия. Похоже, вам стоит заходить сюда почаще!

Послышались тихие смешки, а кто-то посмелее даже отпустил дерзкую шутку.

Сидя на полу, Янь Чуньли сгорала от стыда и волнения. В смятении она подняла голову и увидела, что господин, с которым она столкнулась, смотрит на нее сверху вниз.

От страха она не осмелилась внимательно рассмотреть его лицо, заметив лишь пару пронзительных глаз феникса, от взгляда которых у нее замерло сердце.

От этого человека исходила скрытая, но ощутимая властность — та самая аура правителя, подавляющая окружающих, которая была ей так знакома по дворцу.

Этот господин непрост.

Только Янь Чуньли успела так подумать, как незнакомец обвел взглядом толпу в лавке, и смешки мгновенно стихли. Затем к ней протянулась рука с четко очерченными костяшками пальцев.

В панике Янь Чуньли инстинктивно отмахнулась от его руки рукавом. Опираясь на пол одной рукой и на помощь Цинчжи — другой, она поднялась на ноги. Опустив голову, чтобы избежать взгляда незнакомца, она поспешно выскользнула из Цинсян Лоу.

— Госпожа, вы в порядке?

— В порядке, скорее идем!

Лишь отойдя на приличное расстояние, Янь Чуньли вздохнула с облегчением. Она торопливо надела свою шляпу с вуалью (вэймао) и велела Цинчжи стряхнуть пыль, которой испачкалась при падении.

— Госпожа, почему вы промолчали? Видели, как эти наглецы (дэнтуцзы) дерзили? Вы должны были их наказать! — возмущенно проговорила Цинчжи. На самом деле, она и сама испугалась и на мгновение забыла защитить свою госпожу.

— О чем ты говоришь? — вздохнула Янь Чуньли. — Какое я имею право их наказывать?

— Госпожа, — Цинчжи с досадой взяла Янь Чуньли под руку и поправилась: — Ваше Высочество (Дянься), вы же настоящая принцесса.

— Тсс! — Янь Чуньли тут же заставила ее замолчать, быстро огляделась по сторонам, проверяя, не слышал ли кто, и сердито взглянула на Цинчжи. — Цинчжи, не забывай, я тайно покинула дворец. Если нас раскроют, накажут именно нас.

— Да, госпожа, служанка ошиблась, — Цинчжи поспешно прикрыла рот рукой. Заметив, что у принцессы пропало всякое настроение, она тихо спросила: — Госпожа, может, вернемся сегодня пораньше?

Янь Чуньли кивнула. Она собиралась забрать заказанный кулон в Цинсян Лоу, а потом погулять по шумным улицам. Но этот неприятный инцидент испортил все веселье, к тому же она боялась, что тот непростой господин мог что-то заподозрить. Поэтому все ее планы пошли прахом.

Они добрались до гостиницы (кэчжань), где остановились перед тем, как покинуть дворец. Янь Чуньли переоделась в одежду евнуха, и Цинчжи помогла ей незаметно вернуться во дворец, миновав стражу у ворот.

Янь Чуньли была двенадцатой дочерью правящего императора Чэнъюаня и самой незначительной принцессой во дворце.

Ее мать, Лю Чжаои, еще будучи наложницей низкого ранга фэнъи, имела неосторожность оскорбить самую любимую наложницу императора, Чжоу Гуйфэй, за что была сослана в Холодный дворец (Лэнгун). В то время Лю Фэнъи уже была беременна, но не знала об этом. Когда она поняла, что носит дитя дракона, и послала служанку из Холодного дворца сообщить об этом императору, Чжоу Гуйфэй перехватила весть. Долгие годы никто в гареме не знал, что в Холодном дворце родилась принцесса.

Позже Чжоу Гуйфэй впала в немилость. Император объявил великую амнистию, и некоторых наложниц выпустили из Холодного дворца. Только тогда правитель Хоу Чу с удивлением узнал, что у него есть семилетняя дочь.

Лю Фэнъи была повышена до ранга Лю Чжаои, а ее дочь, которую она отчаянно оберегала в Холодном дворце, получила имя Чуньли. Однако мать и дочь по-прежнему не пользовались расположением императора и были поселены в скромном боковом флигеле (пяньдянь) Дворца Долгого Спокойствия (Чаннин Гун).

У императора Чэнъюаня, отца Чуньли, к тому времени уже было восемь сыновей и одиннадцать дочерей, многие из которых были рождены от наложниц знатного происхождения.

Лю Чжаои же была незнатного рода. По слухам, император Чэнъюань заметил ее красоту во время одной из поездок за пределы дворца. Увлеченный мимолетной страстью, он провел с ней ночь, а затем забрал во дворец.

Сама Лю Чжаои была женщиной сдержанной и холодной по натуре, не склонной заискивать перед кем-либо во дворце. Янь Чуньли как-то случайно услышала от матери, что та оказалась в землях Чу после трагедии, постигшей ее семью. К императору она не питала никаких чувств, служа ему лишь из необходимости сохранить свою жизнь. Согласие войти во дворец было для нее лишь способом выжить.

Однако, едва попав во дворец, она навлекла на себя гнев Чжоу Гуйфэй. Годы, проведенные в Холодном дворце, были полны лишений. Защищая дочь, она подорвала свое здоровье. Даже после того, как ее повысили до ранга Чжаои, она так и не смогла оправиться. Прожив еще три года в печали и тоске, она угасла, словно цветок.

В тот год Янь Чуньли исполнилось десять лет.

Потеряв мать, оставшись без поддержки, власти и влияния, она стала никому не нужной во дворце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение