Глава восемнадцатая: Взаимные испытания

— Дай Мне причину поверить тебе, — невозмутимо спросил Байли Муюнь, но, глядя на твердый взгляд Мо Си, он вдруг почувствовал, что эта женщина перед ним очень похожа на него самого в те годы.

В те годы он тоже смотрел на Хуа Цзинъюаня таким взглядом, терпеливо снося унижения до сих пор. Он жалел Мо Си, потому что знал, какой отваги требует добровольное согласие стать пешкой.

Такая отвага, способная сжечь мосты и выжить после отчаянной ситуации.

— Я уже давно знаю, что Ваше Величество лишь притворяется бездарным и не похотливым, что всё это лишь туман, который Вы выпускаете, чтобы сбить с толку Вдовствующую Императрицу и канцлера, и я не доложила об этом Вдовствующей Императрице, — спокойно сказала Мо Си. Если бы она хотела навредить Байли Муюню, она могла бы давно донести Вдовствующей Императрице. Это была хорошая причина.

Байли Муюнь выпрямился, притянул Мо Си со стула к себе в объятия и уставился на нее яркими, как звезды, глазами. Такая женщина, которая просчитывает каждый шаг, действует осторожно и методично, не оставляя ни малейшей лазейки, действительно очень непроста.

— Ты такая опасная. Могу ли Я действительно верить тебе? — Байли Муюнь внутренне боролся. Он не отрицал, что его привлекала эта мудрая Мо Си, казалось, она могла легко разрешить любую проблему. Но действительно ли она делала это из-за любви к нему, так долго вынашивая намерения?

— Если только Ваше Величество действительно сможет обеспечить Мо Си безопасность и отсутствие забот до конца жизни. Это мое единственное желание, и я готова ради этого пойти на риск, — тихо сказала Мо Си, прижавшись к нему.

— Не потому, что ты любишь Меня? — Сердце Байли Муюня слегка опустело. Неужели она думает только о себе?

— Ваше Величество — единственный, кто дал Мо Си обещание, — в голове Мо Си вдруг почему-то мелькнуло лицо Цзюнь Уяо. Любовь? Она всегда любила его.

Затем снова наступило долгое молчание. Взгляд Байли Муюня постепенно смягчился. Хотя в сердце его всё ещё были сомнения, он не мог устоять перед такими чистыми и ясными глазами Мо Си, которые, казалось, ничего не скрывали.

— Предашь Меня — умрёшь, — Байли Муюнь нежно погладил лицо Мо Си пальцами, говоря безжалостные слова. Он напоминал ей, что у неё есть последний шанс выбрать.

— Я боюсь смерти, не стану искать погибели, — Мо Си нисколько не сомневалась, что Байли Муюнь имеет право так говорить. Она всё меньше понимала его. Мо Си почувствовала, что ей необходимо пересмотреть своё представление об этом императоре.

По крайней мере, пока у нее не будет достаточной уверенности, она не станет искать погибели.

— Хорошо, Я дам тебе шанс, — Байли Муюнь обнял Мо Си, встал и, заложив руки за спину, посмотрел в ночную темноту за окном. — Но если Я узнаю, что ты обманываешь Меня, Я собственноручно убью тебя.

Лишь когда Байли Муюнь ушёл, Мо Си обмякла на стуле. Под внешне спокойным лицом она была совершенно измотана. Ей тоже было утомительно отвечать ударом на удар.

Но, к счастью, она выиграла пари. Байли Муюнь поверил ей.

Теперь оставался один вопрос: как смыть с себя дурную славу "лисьей обольстительницы правителя"? Вдовствующая Императрица так придиралась, и если она не даст ей удовлетворительный ответ, Вдовствующая Императрица, возможно, выберет другого.

Подумав об этом, Мо Си поспешно встала и написала письмо. Ей нужна была информация, достаточно много информации о Байли Муюне.

Теперь, чтобы выглядеть чистой и незапятнанной, оставался только один способ: выбрать кого-то ещё более грязного и встать рядом с ним.

Мо Си никогда не говорила, что она хороший человек. В такое смутное время выжить — вот истинный путь. Никто не будет заботиться о том, какими средствами ты пользуешься.

Когда ты стоишь на вершине, никто не обратит внимания, лежат ли за тобой груды белых костей или дорога вымощена кровью.

Эта Жу Юй, кажется, неплохой выбор.

К тому же, все они не очень хорошие люди.

Они тайно вредят друг другу, посмотрим, кто кого перехитрит.

Сердце Байли Муюня было немного встревожено. По его характеру он не стал бы так легко доверять человеку, но он никак не мог избавиться от настороженности по отношению к Мо Си. С трудом возведенные барьеры рушились, стоило ему лишь взглянуть в ее глаза.

— Старый Хуа, позови Чан Хая выпить со Мной, — Байли Муюнь обессиленно опустился на кушетку.

— Император, Чан Хай у принцессы, — с большим недовольством сказал Хуа Цзинъюань. С тех пор как принцесса узнала, что из-за похотливости Байли Муюня репутация Мо Си была полностью разрушена и ее презирали, она срывала весь свой гнев на Чан Хае. Бедный Чан Хай не умел угадывать настроение принцессы и немало страдал.

— Вот же! Даже выпить не с кем! — Байли Муюнь залпом выпил вино и снова спросил: — Старый Хуа, что со Мной?

— С древних времен героям трудно устоять перед красавицами. Ваше Величество тоже смертный, а госпожа Мо Си несравненно красива и умна. Вполне естественно, что Ваше Величество влюбились, — Хуа Цзинъюань был весьма честен.

— Старый Хуа, не шути со Мной. Каждый раз, когда Я вижу её, Мне приходится узнавать её заново. Глядя на неё, Я чувствую себя так, словно впервые вижу Линь Муси, не могу разгадать её, — Байли Муюнь закатил глаза на Хуа Цзинъюаня и сказал.

— Ваше Величество, говоря так, заставляете этого старого слугу стыдиться, — рассмеялся Хуа Цзинъюань.

— Знаю, знаю, Линь Муси — твой самый талантливый ученик, он самый лучший, да? — Байли Муюнь был действительно беспомощен перед этим высокомерным евнухом Хуа. Все, кого он вырастил, добились успеха, но он не позволял никому говорить о них плохо. Защищать своих людей до такой степени — он был первым.

Хуа Цзинъюань улыбнулся, и его взгляд внезапно стал глубоким, что сильно отличалось от его обычного покорного вида. Он сказал: — Если бы это было раньше, Ваше Величество давно бы избавились от такой женщины.

Байли Муюнь вздохнул: — Разве ты не говорил, что Мне трудно устоять перед красавицами?

Я не могу не тянуться к ней, хочу понять ее, защитить, но, увы, она слишком загадочна.

Ты не видел, как она сегодня анализировала ситуацию? Логично, убедительно, трудно представить, что она женщина.

— Раз Ваше Величество любопытны, почему бы не найти ответ самому? — В этот момент Хуа Цзинъюань походил на почтенного наставника, терпеливо наставляющего растерянного императора.

— Как думаешь, как она отреагирует на то, что Вдовствующая Императрица так испортила ей репутацию? — Байли Муюнь перескочил через тему, которая его беспокоила, и спросил Хуа Цзинъюаня.

Хуа Цзинъюань наполнил чашу Байли Муюню и небрежно сказал: — Если она не сможет решить эту небольшую проблему, она даже не достойна завязывать шнурки моему Си'эр. Ваше Величество не стоит беспокоиться о ней.

Байли Муюнь с некоторым удивлением посмотрел на Хуа Цзинъюаня. По характеру Старого Хуа он редко возлагал на кого-либо надежды. Похоже, эта Мо Си действительно непроста, раз попала в поле зрения Старого Хуа.

— На самом деле, Я тоже думаю, что, будучи таким похотливым и распутным, иметь в гареме только одну Императрицу — это слишком мало для Моей репутации похотливого развратника, — Байли Муюнь злобно усмехнулся.

— Этот старый слуга считает, что госпожа Мо Си не будет сидеть сложа руки, — уверенно сказал Хуа Цзинъюань, взмахнув опахалом.

— Старый Хуа, у тебя всегда был острый взгляд, поэтому Я очень жду. Какую бурю она поднимет? — Байли Муюнь снова взял чашу с вином. На этот раз вкус был гораздо лучше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восемнадцатая: Взаимные испытания

Настройки


Сообщение