Глава седьмая: Безумный путь

Что, если объединиться с Байли Муюнем и попытаться избавиться от Теней?

Мо Си испугалась своей слишком смелой мысли.

Эта идея была настолько шокирующей, что Мо Си дрожала от страха и потрясения. Какие пытки ожидают за предательство Теней, она уже однажды испытала. Если она предаст снова, она нисколько не сомневалась, что умрет самым ужасным образом.

Но искушение было так велико!

Байли Муюнь смог скрываться под носом у канцлера и Вдовствующей Императрицы столько лет, не выдав себя. Даже всемогущие Тени ничего не узнали. Это показывало, насколько глубоки его мысли и насколько хитер он.

Мо Си не знала, есть ли у него какая-либо сила за спиной, сможет ли он свергнуть Вдовствующую Императрицу и канцлера, а также противостоять Теням.

Но Мо Си хотела рискнуть!

Нет, нужно еще подождать. Подождать, пока Тени помогут ей найти своих врагов.

Да, как только она узнает, кто ее враги, она сможет полностью предать Тени, а затем, опираясь на императорскую власть Байли Муюня, она сможет отомстить. Тогда все можно будет переосмыслить.

Эта безумная идея, едва появившись, стала расти в ее сердце, как дикая трава в апреле, быстро захватив все ее сердце, сдавливая его так, что ей стало трудно дышать.

Как только она избавится от Теней, она обретет свободу и сможет быть с Цзюнь Уяо навсегда.

Мо Си сорвала вуаль с лица, словно она мешала ей дышать, и резко вдохнула. Несколько пальцев, словно выточенных из белого нефрита, дрожа, снова взяли кисть, и она быстро написала на бумаге: «Все как обычно, без изменений. Байли бездарен и похотлив». Эти короткие слова, казалось, отняли у Мо Си все силы. Она быстро сунула записку в почтовый цилиндр и отпустила голубя, боясь, что если промедлит хоть мгновение, то из-за страха откажется от этой мысли!

Она отвернулась, не глядя на траекторию полета голубя. Рано или поздно она тоже станет такой же свободной, как он!

Взяв пипу, она нежно погладила два маленьких иероглифа на ее обратной стороне: Зелёный Хвост.

Ее матушка, умершая с обидой, ее лицо, спустя столько лет, Мо Си все еще помнила отчетливо.

Она помнила, как матушка очень любила играть на пипе и часто сидела с отцом в беседке на заднем дворе по полдня, а она беззаботно играла у них на коленях. Мо Си вдруг немного поняла боль в сердце Байли Муюня.

Она коснулась струн, и зазвучала мелодия «Тоска по Шу», постепенно успокаивая волнение в сердце Мо Си. Взгляд ее становился все более решительным, совершенно не соответствуя ее хрупкому телосложению.

Раз решение принято, значит, нужно приложить все усилия!

Мо Си играла мелодию, и в ее сердце постепенно созревал план.

Через несколько дней Мо Си взяла пипу и пришла в Императорский Сад, чтобы сыграть мелодию. Она играла «В поисках Феникса». Пипа не очень подходила для сольного исполнения этой мелодии, поэтому, как бы искусно ни играла Мо Си, она не смогла передать суть этой мелодии, лишь хмурилась в недоумении.

— Хотя ты хорошо играешь на пипе, но для этой мелодии пипа не подходит.

Мо Си поспешно встала и поклонилась: — Ваша подданная не знала, что Вдовствующая Императрица здесь. Моя неумелая игра оскорбила ваш слух. Прошу Вдовствующую Императрицу простить меня.

Вдовствующая Императрица улыбнулась и махнула рукой. Рядом с ней стояла Цзо Ли, в фениксовой короне, с изысканным и роскошным макияжем, который наконец придал ей немного величия. Она нетерпеливо выставляла напоказ свой статус Императрицы, глядя на Мо Си с некоторым презрением. Мо Си подумала, что у нее хорошая память, она так быстро забыла, что сама когда-то была всего лишь маленькой служанкой.

— Почему ты так любишь эту мелодию?

— спросила Вдовствующая Императрица. Похоже, она действительно испытывала глубокие чувства к мелодии «В поисках Феникса», или, скорее, к покойному Императору.

— Отвечаю Вдовствующей Императрице, ваша подданная просто восхищается несравненным изяществом Вдовствующей Императрицы в те годы. В порыве вдохновения я захотела сыграть ее на пипе, но не думала, что это будет как показывать свое мастерство перед мастером и выставить себя на посмешище, — почтительно ответила Мо Си. Она уже узнала, что Вдовствующая Императрица в это время всегда выходит сюда на прогулку, поэтому намеренно выбрала это место, чтобы привлечь ее внимание.

— Твои уста, едва открывшись, уже унизили себя до ничтожества. Мне даже нечего сказать тебе.

Вдовствующая Императрица сегодня, казалось, была в хорошем настроении и говорила больше обычного. Она пригласила Мо Си пройти в беседку, даже даровала ей место и угостила чаем.

А Мо Си вела себя спокойно и сдержанно, ее манеры были безупречны.

Такое поведение было гораздо более выдающимся, чем у Цзо Ли, и даже Вдовствующая Императрица не могла найти недостатков.

— Привыкла ли ты к жизни во дворце?

— спросила Вдовствующая Императрица.

— Отвечаю Вдовствующей Императрице, у вашей подданной все хорошо, — Мо Си улыбнулась, прежде чем ответить. Голос ее был идеально подобран, не слишком тихий, не слишком громкий, мягкий, но без подобострастия.

— Императрица, как и ты, только что вошла во дворец. Вы можете чаще общаться, когда у вас нет дел. Молодым людям всегда есть о чем поговорить, — Вдовствующая Императрица подняла чашку и слегка отпила.

Мо Си же встала, отошла в сторону и поклонилась, а затем сказала: — Ваша подданная в трепете. Императрица — тело стоимостью в тысячу золотых. Как я, простой человек, ничтожество, смею беспокоить ее?

Вдовствующая Императрица этими словами проверяла ее. В тот день на свадьбе Императрицы Мо Си слишком сильно привлекла внимание. Неизвестно, какие у нее были планы. Император в эти дни каждую ночь ночует в покоях Императрицы. Если бы Мо Си сразу согласилась, это означало бы, что у нее есть какие-то намерения относительно Императора. То, как чисто она отказалась, несколько удивило Вдовствующую Императрицу.

А в глазах Императрицы Цзо Ли появилось высокомерное выражение, но она притворилась доброжелательной, с невыразимым притворством сказала: — Хотя ты, музыкантша, умеешь лишь играть мелодии для развлечения, и статус твой немного ниже, но на пипе ты играешь неплохо, и усердно разучиваешь «В поисках Феникса», что похвально. Приходи иногда сыграть для меня мелодию, это будет хорошо.

На губах Мо Си мелькнула едва заметная улыбка. Она низко опустила голову, выглядя еще более смиренной: — Да, ваша подданная повинуется приказу.

Вдовствующая Императрица поставила чашку с некоторой силой, ударив по круглому мраморному столу, отчего раздался звук. Императрица слегка вздрогнула, не понимая, что произошло, и растерянно посмотрела на Вдовствующую Императрицу. Вдовствующая Императрица уже встала, опираясь на руку матушки Ван, и сказала лишь: — Завтра придешь ко мне во дворец. Я тоже хочу послушать твою игру.

Сказав это, она направилась к выходу. Подойдя к ступеням беседки, она заметила, что Цзо Ли еще не последовала за ней, и, слегка взглянув на нее, сказала: — Почему не идешь?

— Да!

Цзо Ли еще не понимала, чем прогневила Вдовствующую Императрицу, и лишь поспешно подхватила одежду и торопливо последовала за ней, уже не выказывая ни малейшего спокойствия, присущего Императрице.

Мо Си почтительно проводила их из беседки, пока они не скрылись из виду, затем выпрямилась, взяла пипу и дернула струну, издав чистый звук. Взгляд ее стал глубоким.

А Доу есть А Доу, как ни старайся, безнадежно некомпетентен. Цзо Ли привыкла быть служанкой всю жизнь, и за одну ночь стать Императрицей над десятью тысячами людей, как она могла проявить величие образца добродетели для Поднебесной?

К тому же, долгое время будучи служанкой, она вдруг стала госпожой, и тщеславие неизбежно взяло верх.

Везде она напускала на себя важный вид, как лиса, заимствующая мощь тигра, напрасно вызывая недовольство Вдовствующей Императрицы.

Мо Си достаточно было лишь слегка подтолкнуть, и Цзо Ли потеряла равновесие, а Вдовствующая Императрица будет все больше и больше недовольна ею.

Чтобы приблизиться к Байли Муюню, первым препятствием была Вдовствующая Императрица. Иначе, она не успела бы приблизиться к Байли Муюню на десять шагов, как Вдовствующая Императрица убила бы ее.

Мо Си прекрасно понимала, что Вдовствующая Императрица не позволит никому, кого она не контролирует, приблизиться к Байли Муюню.

В Дворце Вечной Радости Вдовствующая Императрица немного пожурила Цзо Ли, велев ей не быть слишком наглой, и отправила ее обратно в покои. Матушка Ван, которая служила Вдовствующей Императрице всю жизнь, массировала ей плечи. Вдовствующая Императрица слегка коснулась пальцем с накладным ногтем, и матушка Ван подошла к ней, ожидая вопроса.

— Что ты думаешь о Цзо Ли?

— Послушная, — сказала матушка Ван.

— А еще?

Вдовствующая Императрица явно не была довольна этим ответом.

— Внешность средняя, до небесной красоты далеко. Хотя в эти дни Император ночует в ее покоях каждую ночь, боюсь, со временем она не сможет удержать его сердце, — добавила матушка Ван.

— Вначале брат тоже был глуп, решил тянуть жребий, кто выпадет, тот и будет. Вот и досталась ему эта девчонка, хм!

Вдовствующая Императрица недовольно фыркнула.

— Всего несколько дней как стала Императрицей, а уже зазналась и потеряла всякое приличие, и правда возомнила себя госпожой.

— Вдовствующая Императрица, успокойтесь. Императрица все-таки молода, и вполне естественно, что она неопытна и поспешна. Раз уж ее выбрали, теперь остается только поддерживать ее, — утешала матушка Ван Вдовствующую Императрицу.

— Ладно, пока буду наставлять, — Вдовствующая Императрица махнула рукой, показывая матушке Ван, что больше говорить не нужно, и лишь пожелала, чтобы Цзо Ли стала более осмотрительной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая: Безумный путь

Настройки


Сообщение