***
До того как император Великой Цзинь Лянь Фэнцзюй взошел на трон, у него была одна жена и одна наложница. Жена происходила из знатного и прославленного рода Гу из Цзяннани, но, к несчастью, ее семья погибла во время войны. Наложница же была всего лишь певицей, подаренной ему кем-то во время похода.
Жена родила ему старшего сына Лянь Цзюэ, второго сына Лянь Чжана, вторую дочь Лянь Чжу и третью дочь Лянь Юэ. Наложница родила ему старшую дочь Лянь Кэ, четвертого сына Лянь Хэна и четвертую дочь Лянь Чжэнь.
Когда Лянь Фэнцзюй занял императорский трон, он, как и следовало ожидать, сделал жену главной императрицей, а наложнице даровал титул Ли Пин. Затем он взял в жены девушек из знатных семей, пожаловав им титулы Дэ Фэй и Шу Фэй. Дэ Фэй родила пятого сына Лянь Сюня и шестого сына Лянь Би, а Шу Фэй — пятую дочь Лянь Шань. Когда императрица (из рода Гу) скончалась от горя после смерти двух дочерей подряд, он возвел Дэ Фэй в ранг императрицы. Позже он принял Лян Цзеюй, которая родила шестую дочь Лянь Дан, а затем Синь Цзеюй. После этого он больше не брал наложниц во дворец, и его потомство не было слишком многочисленным.
Хотя это и называлось семейным банкетом, на нем отсутствовали наследный принц Лянь Цзюэ, который усмирял наводнение в Цзяннани, старшая принцесса Лянь Кэ, выданная замуж в далекие края, а также еще находящиеся в пеленках пятая принцесса Лянь Шань и шестая принцесса Лянь Дан. Все остальные присутствовали.
Слева сидели женщины, справа — принцы, разделение было четким.
Хо Чанге, будучи всего лишь княжной, на Северной Границе осмеливалась садиться рядом с отцом на почетное место. В прошлой жизни на редких семейных банкетах она также сидела впереди вместе с Се Чжаонином на местах для князей императорской крови. Теперь же она сидела на последнем месте слева, рядом с прелестной четвертой принцессой Лянь Чжэнь. Справа от нее никого не было. Такое резкое падение статуса было ей весьма непривычно.
Место прямо напротив Хо Чанге пустовало, ей не с кем было сидеть лицом к лицу. Бросив взгляд наискосок, она увидела лишь трехлетнего, жизнерадостного и наивного шестого принца Лянь Би. Выше него по порядку сидели более старшие принцы: пятый принц Лянь Сюнь — бледный и угрюмый, четвертый принц Лянь Хэн — ленивый и остроумный, Се Чжаонин — мягкий и благородный, и второй принц Лянь Чжан — строгий и суровый.
Хо Чанге едва успела слегка приподнять брови и бросить беглый взгляд на противоположную сторону, как в центр сада вышли музыканты с цитрами и гучжэнами и начали играть.
Во время пира четвертый принц Лянь Хэн поднял чашу и издалека приветствовал Се Чжаонина. Наклонившись к нему, он тихо сказал:
— Ее выходка отвлекла внимание Его Величества, избавив тебя от наказания. Ты сегодня действительно проявил халатность, как можно было позволить ей так своевольничать? Позволить ей въехать во дворец на коне Императорской гвардии — это неисполнение служебных обязанностей. Слухи о происшествии у дворцовых ворот уже распространились, говорят, что эта княжна в первый же день тебя обидела.
Се Чжаонин, чьи красивые брови были постоянно слегка нахмурены, выпил горячего чая и лишь махнул рукой, всем своим видом показывая, что ему трудно об этом говорить и он не хочет продолжать. Улыбка на его губах была натянутой и смущенной.
Увидев это, Лянь Хэн улыбнулся еще более многозначительно. Он наклонился к нему, склонив голову набок, и, лениво развалившись, подмигнул и продолжил:
— Смотри, как бы она не запала на твою красоту и не решила привязаться к тебе. В конце концов, девушки тоже любят красивых.
Бледное лицо Се Чжаонина мгновенно слегка покраснело. Он искоса взглянул на него своими холодными глазами феникса, во взгляде читался упрек. В свете луны и снега он казался еще более красивым и статным. Он тихо упрекнул его:
— Разве можно такое говорить?
— Пф, какой ты стыдливый! Пара шуток — и ты уже так смущаешься, — Лянь Хэн не смог сдержать смешок и тут же шутливо извинился, слегка поклонившись ему и прошептав: — Понял, понял. С этой княжной лучше не связываться, нужно держаться подальше. Всем нужно держаться подальше.
Лянь Хэн рассмеялся громче, забывшись от веселья. Второй принц Лянь Чжан, сидевший рядом с Се Чжаонином, услышал его, вытянул шею и строго посмотрел на Се Чжаонина издалека, а затем тяжело фыркнул в сторону Лянь Хэна.
Лянь Хэн внезапно замер, втянул голову и снова сел прямо, притихнув. Было очевидно, что он побаивается Лянь Чжана.
Се Чжаонин, незаслуженно попавший под раздачу, опустил голову и глаза, не став оправдываться. На его лице отразилась легкая тень.
Лянь Хэн, получив от ворот поворот и почувствовав себя неловко, больше не стал с ним разговаривать. Он повернулся в другую сторону и чокнулся чашей с пятым принцем Лянь Сюнем, обменявшись с ним парой фраз с улыбкой.
Хо Чанге наблюдала за этим издалека и подумала, что ситуация становится интересной. Ей вспомнились некоторые события прошлого.
Когда она вышла замуж за Се Чжаонина в прошлой жизни, она знала, что его воспитывала покойная императрица Юань. Но во дворце часто говорили, что второй принц Лянь Чжан, гордый и холодный, презирал характер и поведение Се Чжаонина и всегда был с ним не в ладах. Даже живя в одном дворце, он не желал общаться с ним наедине.
А Се Чжаонин, хоть и казался мягким, на самом деле был отстраненным. Несмотря на то, что мать наследного принца, императрица Юань, воспитывала его в детстве, а мать Лянь Хэна, Ли Пин, — в юности, он не ладил ни с наследным принцем, ни с Лянь Хэном.
В то время Се Чжаонин уже не любил выходить из дома и без дела целыми днями сидел взаперти в своей резиденции. К нему никогда никто не приходил.
Если бы не та сцена в темнице, Хо Чанге действительно поверила бы, что между Се Чжаонином и двумя законными сыновьями покойной императрицы были холодные отношения. Особенно резкие допросы второго принца Лянь Чжана в тот день — они до сих пор живо стояли у нее в памяти. Каждую ночь, когда ей снились кошмары, его слова снова ранили ее в самое сердце.
Теперь, снова увидев Лянь Чжана, Хо Чанге чувствовала к нему раздражение и страх. Хотя в прошлой жизни Се Чжаонин ценой своей жизни искупил его вину, в отличие от императора Цзинь, уже павшего от ее меча, желание убить Лянь Чжана все еще не исчезло за одну ночь. Ее чувства были очень сложными.
Ее взгляд ненадолго задержался на противоположной стороне стола. Император, обладавший острым зрением, заметил это и снова улыбнулся со своего главного места. Он махнул рукой, приказывая музыке смолкнуть, и громко спросил Хо Чанге:
— Я помню, княжна Цинъян ведь только что отпраздновала свое четырнадцатилетие?
Это был вопрос, ответ на который он знал заранее, но Хо Чанге все равно пришлось ответить:
— Чанге родилась за день до первых заморозков. Хотя я и не расту, но четырнадцать мне уже исполнилось.
Император повернулся к императрице и сказал с намеком:
— Посмотри, в этом возрасте она уже не ребенок, а говорит все еще как дитя.
Его густой голос, смешанный со смехом, разнесся далеко по пустому саду.
Императрица поджала губы и мягко улыбнулась:
— Почему же не ребенок? Она еще не достигла совершеннолетия, к тому же младше Чжэнь-эр на полгода.
— Да, еще не достигла совершеннолетия… Я думал, ее отец подождет, пока ей исполнится пятнадцать, прежде чем отпустить дочь из дома. Не ожидал, что она приедет сейчас, — император, казалось, продолжал слова императрицы, ведя светскую беседу, но при этом искоса взглянул на Хо Чанге, незаметно проверяя ее.
Хо Чанге с интересом наблюдала, как дворцовые служанки снуют между столами, подавая блюда. Ее ранг был ниже, чем у остальных, поэтому ей подавали еду позже, блюд было меньше, и они были не такими изысканными, как у других. Она подумала про себя, что иерархия во дворце действительно строгая, но в прошлой жизни она не обращала на это внимания.
Услышав слова императора, Хо Чанге сохранила невозмутимое выражение лица. Подхватывая его слова, она подняла голову, посмотрела на него и снова с наигранной невинностью и прямотой ответила:
— Это дядюшка Ян уговорил папу. Сказал, что для Чанге лучше приехать в столицу раньше, чем позже.
Ее слова поразили всех присутствующих. Все мгновенно замолчали и вытянули шеи, глядя на нее. Они знали, кто такой дядюшка Ян, и догадывались, что он мог посоветовать Янь Вану. Но во дворце были вещи, о которых можно говорить, и вещи, о которых говорить было категорически нельзя.
Се Чжаонин неосознанно крепче сжал нефритовые палочки в руке. Слегка нахмурив свои длинные брови, он незаметно наблюдал за ней.
— О? — Император, казалось, заинтересовался. Он с многозначительной улыбкой снова спросил Хо Чанге: — И что же сказал твой дядюшка Ян?
(Нет комментариев)
|
|
|
|