Первая встреча (Часть 2)

— Госпожа, Чанге скоро отправится в столицу, — внезапно снова серьезно сказал Хо Сюань. — Если твой дух на небесах, оберегай ее, пусть ее жизнь в столице будет мирной и радостной.

Сказав это, он подобрал полы одежды и трижды торжественно поклонился каменной плите на могиле матери Хо Чанге, прежде чем повернуться и взять дочь за руку, чтобы спуститься с горы.

Как только они спустились к подножию, стражник привел Ян Цзэ, который как раз собирался подниматься на гору. Увидев отца и дочь, Ян Цзэ сложил руки в приветствии:

— Раз уж вы здесь, я тоже пришел почтить память невестки.

— Не нужно, — Хо Сюань все еще не отошел от своего раздражения. Он холодно фыркнул на Ян Цзэ и, недовольно покосившись на него, сказал, словно у него болели зубы: — Моя жена защищала своего детеныша еще яростнее, чем я. Если бы она узнала, что ты уговорил мою дочь отправиться в столицу в качестве заложницы, сегодня ночью она бы точно тебя навестила.

Услышав это, Ян Цзэ действительно слегка вздрогнул.

Хо Чанге промолчала.

— Дочь моя, в будущем, если в столице случится что-то действительно важное, отправляйся в резиденцию Советника к своему дяде Яну, — Хо Сюань, держа Хо Чанге за руку, искоса взглянул на Ян Цзэ и наставлял ее. — Твой дядя Ян смелый, почти ничего не боится, кроме тех, кто умеет летать по ночам.

Он со злым умыслом подчеркнул слово «летать», и Ян Цзэ снова вздрогнул.

— Если он тебе не поможет, — Хо Сюань посмотрел на него с нарочито безразличным видом и продолжил, — скажи ему: «Хорошо, тогда моя мама лично придет к вам ночью, чтобы все объяснить».

Хо Чанге прыснула от смеха, его слова снова ее рассмешили, а Ян Цзэ чуть не расплакался от досады.

*****

Шестнадцатый год эры Цинхэ, шестнадцатый день десятого месяца.

Ранним утром, при ясной погоде, княжна Цинъян Северной Границы прибыла в столицу. Янь Ван Хо Сюань специально выделил две тысячи отборных всадников из Отряда Сюаньу Ляояна для сопровождения. Путь занял более двадцати дней, и только убедившись, что его единственная дочь благополучно добралась до столицы, отряд повернул назад.

*****

Раннее утро. Небо было затянуто легкой дымкой. Климат в столице был приятным, ни холодно, ни жарко. Хотя недавно выпал тонкий слой снега, сильных морозов еще не было.

Когда была основана новая династия и император взошел на трон, он, чтобы отметить выдающиеся заслуги Хо Сюаня, который, не будучи членом императорского рода, завоевал половину империи, в виде исключения пожаловал ему титул Князя первого ранга. Ему также была дарована великолепная резиденция в столице. Но Хо Сюань был человеком неугомонным, и еще до завершения строительства резиденции он уже повел войска на север сражаться с племенами Ди.

Позже Хо Сюань по указу остался охранять Северную Границу, и «Резиденция Янь Вана» в столице пустовала четырнадцать лет.

Ян Цзэ сопровождал карету Хо Чанге до самых ворот резиденции. Прежде чем отдернуть занавеску и выйти, он взглянул на нее и с улыбкой спросил:

— Вот мы и в столице. Страшно?

— Чанге знает, что стоит за ней и перед ней, — Хо Чанге подняла на него глаза и спокойно ответила. — Поэтому я не могу бояться и не буду.

Ее решительный взгляд снова поразил старого Ян Цзэ. Он погладил бороду и с утешительной улыбкой сказал:

— Новое поколение всегда сильнее предыдущего. Ты гораздо лучше своего отца с его упрямым собачьим нравом. Наверняка пошла в мать.

— Отец просто верен долгу и дружбе, — улыбнулась она в ответ. — Так говорила мама.

— Хорошая девочка. Дядя сначала отправится во дворец с докладом. А ты пока отдохни в резиденции. Дорога была действительно долгой, ты, должно быть, очень устала, — Ян Цзэ смотрел на эту умную и послушную девочку с растущим удовлетворением и подробно объяснил: — Теперь у тебя знатный статус. Его Величество сегодня непременно устроит прием в твою честь. Тебе нужно лишь дождаться указа.

— Поскольку сейчас Императорской гвардией командуют второй и третий принцы, Его Величество, чтобы показать свою милость, наверняка поручит им встретить тебя. Если не второй принц, то третий.

Третий принц…

Сердце Хо Чанге слегка дрогнуло. Она с улыбкой ответила:

— Чанге поняла. Доброго пути, дядя.

Ян Цзэ ответил «Эх», словно хотел что-то добавить, но помедлил мгновение, а затем отдернул занавеску и вышел. Он увидел, что после того, как сопровождавший их Отряд Сюаньу рассеялся на окраине столицы, у кареты Хо Чанге осталась лишь одна повозка с вещами и восемь сопровождающих: две служанки, два телохранителя, два повара и две служанки-женщины постарше — ровно столько, чтобы составить два стола для игры в маджонг.

Эта девочка…

Ян Цзэ на мгновение замер, затем снова погладил бороду и ободряюще улыбнулся. Чтобы избежать подозрений императора, она даже не взяла с собой много слуг. Какая рассудительная. Он хотел было дать ей еще несколько наставлений, но понял, что в этом нет нужды.

Он немного задержался, не успел уехать, как Хо Чанге, накинув плащ, уже вышла из кареты. Она легко спрыгнула с подножки, прошла несколько шагов вперед и остановилась прямо под позолоченной табличкой с тремя иероглифами «Резиденция Янь Вана». Заложив руки за спину, она подняла голову. В ее красивых чертах читалось такое же бесстрашие перед лицом опасности, как у ее отца, Хо Сюаня. Даже яркая гордость в ее глазах не была скрыта. Она протянула руку и толкнула тяжелые ворота резиденции Янь Вана, закрытые много лет.

Любимец небес. Ян Цзэ невольно вспомнил свою первую встречу с Хо Сюанем много лет назад и подумал: «Именно так и должно быть».

*****

После утренней трапезы Хо Чанге приказала привести резиденцию Янь Вана в порядок.

Огромная резиденция была пуста и холодна, в ней было всего девять человек. Она распорядилась убрать только передний зал, кухню, главные покои и один боковой дворик. Остальные помещения трогать не стали, решив экономить силы и ждать.

Лянь Фэнцзюй был известен своей бережливостью. К тому же, поскольку Хо Сюань долгое время не жил в столице, резиденция Янь Вана была запечатана сразу после постройки. Но раз уж император знал, что она сегодня прибывает, и не позаботился заранее прислать людей для уборки, Хо Чанге легко догадалась, что Лянь Фэнцзюй, вероятно, собирается поселить ее на некоторое время во дворце.

В конце концов, она была еще юна, не то что в прошлой жизни, когда прибыла в столицу девятнадцатилетней. Жить одной в резиденции за пределами дворца было действительно не совсем уместно.

В час Ю (17:00-19:00) начало смеркаться, солнце на западе уже садилось за галереи. Из дворца прибыли люди.

Небольшой отряд сопроводил карету Хо Чанге до дворцовых ворот и внезапно остановился. Главный евнух пронзительным голосом сказал:

— Прошу княжну немного подождать. Его Величество послал третьего принца встретить княжну и сопроводить во дворец. Время подходит, он скоро должен быть здесь.

Третий принц…

Хо Чанге, сидевшая в карете, замерла, услышав эти слова. Ей показалось, что издалека доносится четкий стук копыт, приближающийся и словно бьющий по ее сердцу.

Она резко отдернула занавеску и увидела, как из оранжево-красного заката, наполовину скрывшегося за горизонтом, словно из ниоткуда, вылетел всадник. Он стремительно мчался вперед, его одежды развевались на ветру, поза была изящной и красивой. Он ехал вдоль дворцовой стены из красной черепицы и синего кирпича прямо навстречу ей.

На вид ему было лет шестнадцать-семнадцать. Его черные, как смоль, волосы были собраны в высокий хвост, золотистая лента для волос развевалась сзади. Под челкой, спадающей на лоб, виднелась повязка с нефритом длиной с мизинец, изысканная и благородная.

Он был одет в легкие серебристо-белые доспехи, поверх которых был накинут алый, как пламя, плащ, развевающийся на ветру. К седлу его гнедого коня было прикреплено серебряное копье, поблескивающее холодным светом. Весь его облик дышал юношеской удалью и отвагой. Он скакал навстречу последним лучам осеннего солнца. Резко натянув поводья, он остановил коня. Высокий конь мгновенно заржал, встав на дыбы, и замер перед ее каретой.

Его профиль был обращен к Хо Чанге и освещен закатным солнцем. На скуле под левым глазом виднелась красная точка — родинка цвета киновари. На нефритовой повязке на лбу были искусно вырезаны облака и журавли, которые, поймав отблеск небесного света, казалось, вот-вот взмахнут крыльями и улетят.

Хо Чанге, схватившись за занавеску и дверной косяк, застыла, глядя на него. Пять лет, проведенных вместе в прошлой жизни, внезапно вспыхнули перед ее глазами, словно молния. Затем холодный ветер, сорвавший тонкий снег с черепицы на стене, развеял воспоминания. Ее глаза наполнились слезами.

Юноша изящно спешился, его длинные ноги коснулись земли. Боевые сапоги издали четкий лязгающий звук. Он повернул голову, и его узкие, раскосые, холодные глаза феникса, спокойные и ясные, с легким оттенком ожидания, встретились со взглядом Хо Чанге.

— Командующий кавалерией Императорской гвардии Се Чжаонин, по приказу встречаю княжну Цинъян и сопровождаю во дворец.

Его слегка низкий, но чистый и ясный голос звучал спокойно и размеренно, подобно звуку храмового колокола, проникающему сквозь границу жизни и смерти. Этот звук ударил в самое сердце Хо Чанге, вызвав сильную дрожь в груди, перехватив дыхание и проникая все глубже, в самую ее душу.

Хо Чанге все еще стояла неподвижно, слезы стояли в глазах. Она смотрела на его знакомое и в то же время чужое лицо, словно во сне.

Видя, что она долго не выходит из кареты, юноша несколько мгновений смотрел в ее миндалевидные глаза, полные закатного света. Его бледное красивое лицо внезапно залилось легким румянцем, который дошел до самого воротника.

Он подумал, что эта хрупкая и маленькая на вид девушка не может сама спуститься с подножки кареты, и от обиды в ее глазах собрались слезы. Смутившись, он быстро отвернулся и протянул ей руку ладонью вверх, слегка растопырив пальцы. В его взгляде, брошенном украдкой, промелькнуло плохо скрываемое ожидание.

И тогда, в лучах заходящего за дворцовые стены солнца, Хо Чанге вложила свою руку в его.

В тот момент, когда их ладони соприкоснулись, далекий свет внезапно качнулся и упал прямо на их соединенные руки. Небо резко потемнело.

Казалось, будто последний оранжево-теплый луч заходящего солнца был пойман ими в ладони.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение