Семейный банкет (Часть 1)

Семейный банкет

— Подойди, дай мне взглянуть.

Хо Чанге терла глаза и плакала у подножия ступеней перед галереей в Императорском саду, а Лянь Фэнцзюй вдруг рассмеялся и поманил ее рукой.

Се Чжаонин на мгновение замешкался, затем молча отошел в сторону. Напряженно выпрямив спину, он с тревогой взглянул на Хо Чанге. Он не держал на нее зла, но, казалось, немного волновался и боялся, как бы она не оскорбила императора и не навлекла на себя его гнев. Однако он увидел, как она, плача, пробежала еще пару шагов вперед и, подобрав юбки, уселась прямо у ног императора Великой Цзинь. Задрав голову, она смотрела на императора и плакала, ничуть не робея и не выказывая страха перед незнакомцем. Какая смелость!

Император обычно был строг и любил тишину, поэтому ни один из его детей не осмеливался так рыдать перед ним. Ее выходка была для него в новинку.

К тому же, он заметил, что плач Хо Чанге не вызывал раздражения: из левого миндалевидного глаза катились слезы, а правый она так терла рукой, что он потерял форму, сморщившись, как лопнувший жемчужный шарик. Плакала она негромко, лишь поджимала губы и тихо всхлипывала. Слезы капали одна за другой, повисая на подбородке и готовые вот-вот упасть. Она плакала так нежно, мило и кокетливо.

По ее виду было ясно, что она с детства немало плакала и прекрасно знала, как плакать красиво и жалостливо, вызывая у старших сострадание — это был ребенок, выросший в баловстве и нежности.

Император наклонился, погладил ее по макушке, затем коснулся маленького пучка волос на затылке. Казалось, ее слезы на мгновение смягчили его сердце. Он участливо спросил:

— Спина все еще болит?

Хо Чанге всхлипнула и кивнула, слезинка с подбородка шлепнулась на землю.

Император, склонившись, снова мягко спросил:

— Спина болит, а ты на коне скачешь?

Последние слова прозвучали с внезапным подъемом и легким намеком, многозначительно завершаясь улыбкой.

— Ноги так болели, что стали ватными, я и стоять не могла. Попросила его понести меня, а он не захотел, смотрел так, будто я его съесть собираюсь. А я не хотела опаздывать на встречу с дядюшкой Императором, вот и умоляла его, — Хо Чанге уловила скрытый смысл в его словах, но продолжала притворяться глупой. Она подняла голову, ее лицо сморщилось от раскаяния, вид был совершенно невинным и искренним. — Вышло так, как дядюшка Император и предполагал: на коне трясло, и спина разболелась еще сильнее.

— Так сильно болит, что нужно позвать придворного лекаря? — Император прищурился, глядя на нее с улыбкой и легкой задумчивостью.

— Уже не так сильно, — Хо Чанге вытерла лицо тыльной стороной ладони, осушив слезы. Она подняла голову, уголки ее губ изогнулись, образуя пару ямочек на щеках. Глаза ее ярко блестели, и она смущенно и мило улыбнулась. — Я просто… ну… просто больно. Папы рядом нет, я упала и ушиблась, вот и могу только поплакаться дядюшке Императору, покапризничать немного.

Весь ее вид прямо говорил: «Я пришла просить ласки», без всякого притворства.

Император на мгновение замер, а потом громко рассмеялся.

— Какой хитрый бесенок, — он добродушно рассмеялся и ущипнул Хо Чанге за покрасневший носик, изображая отеческую нежность. — Неудивительно, что твой отец столько лет прятал тебя и не показывал мне.

Услышав это, Хо Чанге смущенно улыбнулась, ей стало еще более неловко:

— Папа говорит, что я слишком шумная и все никак не повзрослею, неразумная, боится, что у дядюшки от меня голова разболится.

— Да уж, ты такая шумная, никто не выдержит, особенно Чжао-эр, он у нас добрый, — не успел император договорить, как взглянул на Се Чжаонина, стоявшего внизу с опущенными глазами. Повернувшись к Хо Чанге, он сказал тоном хоть и не строгим, но уже без шутливой фамильярности, с проступившей властностью: — Во дворце свои правила. Что можно делать, а что нельзя — тебе нужно многому научиться. Впредь не смей больше заставлять Чжао-эра возить тебя верхом по дворцу. Твой третий брат занимает важный пост в Императорской гвардии, он не как твой отец, не может во всем тебе потакать.

Хо Чанге тут же изобразила удивление, затем ее ресницы виновато дрогнули. Она быстро встала, поклонилась императору и послушно сказала:

— Чанге признает свою ошибку.

Не дожидаясь ответа императора, она повернулась к Се Чжаонину и низко поклонилась ему, совершив глубокий поклон:

— Третий брат…

Произнеся это обращение, она почувствовала волнение в груди, и ее глаза внезапно наполнились слезами. Широкие рукава, свисая, наполовину скрыли ее лицо, пряча слезинку, упавшую из глаз, когда она склонила голову:

— Прости, Чанге признает свою ошибку.

Се Чжаонин был совершенно сбит с толку. Ему казалось, что ее поведение до и после — это поведение двух разных людей. Этот поклон был слишком церемонным. Неужели теперь она стала воспитанной девушкой?

Не успев обдумать это, он сложил руки перед императором и поклонился:

— Это не вина княжны, это моя оплошность.

Затем он повернулся к Хо Чанге и ответил на ее поклон, сумев лишь выдавить два коротких слова:

— …Не смею.

— Быстро признаешь ошибки, значит, все-таки разумна. Впредь не повторяй, — император удовлетворенно улыбнулся, его властность смягчилась. Он снова основательно взъерошил волосы Хо Чанге — настоящий кнут и пряник. — Иди, садись за стол.

Хо Чанге, подобрав юбки, чинно, шаг за шагом, спустилась со ступеней. Дворцовые слуги проводили ее к месту в саду.

— Чжао-эр, ты тоже иди, — император махнул рукой и, повернувшись, увидел императрицу с остальными придворными, которые стояли прямо перед галереей, наблюдая за происходящим. — Императрица, когда вы прибыли?

— Некоторое время назад. Случайно встретились по дороге и пришли вместе, — за спиной императрицы стояли наложницы, а рядом с ними — принцы и принцессы. Императрица была изысканно накрашена, ее манеры были исполнены достоинства и грации. Она мягко взглянула на Хо Чанге с легкой улыбкой и изящно подошла к императору. — Увидев, что у Вашего Величества здесь так оживленно, не стала торопиться докладывать о прибытии. Это и есть дочь Янь Вана — пожалованная вами княжна Цинъян?

— Да, действительно оживленно, — император с улыбкой указал на Хо Чанге. — Ты только посмотри, до чего Хо Сюань избаловал свою драгоценную дочку! В первый же день умудрилась довести Чжао-эра. Впредь тебе придется присматривать за ней и учить правилам.

Хо Чанге снова поклонилась императрице. Подняв лицо и улыбнувшись с ямочками на щеках, она выглядела немного смущенной, но не испуганной. Слезы сделали ее глаза еще более ясными и чистыми.

Императрица внимательно разглядывала ее, затем повернулась к императору и мягко сказала:

— Какая красивая девочка! Ясные глаза, белые зубы, ямочки на щеках при улыбке, а уголки губ приподняты, словно она всегда улыбается. Смотришь на нее — и радуешься. Будь у меня такая дочка, я бы тоже ее баловала и не отпускала от себя ни на шаг. Кто ж такое сокровище отпустит?

— Но правилам учить надо, — добавила императрица. — Ваше Величество, не беспокойтесь, я научу ее.

Лянь Фэнцзюй на этом закрыл тему. Он с улыбкой кивнул и взмахом руки пригласил всех занять свои места.

Император Цзинь был родом с юга, где редко бывает снег. Теперь, живя на севере, он особенно полюбил снежные пейзажи. Зимой он часто приказывал ставить в саду жаровни, подогревать хорошее вино и при свете луны и снега декламировать стихи или сочинять двустишия, подражая манерам ученых и литераторов.

Хотя сейчас была только ранняя зима, в столице было не так холодно, как на севере. В саду повсюду висели ярко-красные дворцовые фонари, отбрасывая тени. Рядом со столами стояли напольные жаровни, создавая такую теплую атмосферу, что казалось, будто зима уже миновала и наступила ранняя весна.

— Итак, — император Цзинь сел на главное место рядом с императрицей, поправил одежду и, подняв глаза, величественно произнес, — начнем банкет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение