Семейный банкет
— Подойди, дай мне взглянуть.
Хо Чанге терла глаза и плакала у подножия ступеней перед галереей в Императорском саду, а Лянь Фэнцзюй вдруг рассмеялся и поманил ее рукой.
Се Чжаонин на мгновение замешкался, затем молча отошел в сторону. Напряженно выпрямив спину, он с тревогой взглянул на Хо Чанге. Он не держал на нее зла, но, казалось, немного волновался и боялся, как бы она не оскорбила императора и не навлекла на себя его гнев. Однако он увидел, как она, плача, пробежала еще пару шагов вперед и, подобрав юбки, уселась прямо у ног императора Великой Цзинь. Задрав голову, она смотрела на императора и плакала, ничуть не робея и не выказывая страха перед незнакомцем. Какая смелость!
Император обычно был строг и любил тишину, поэтому ни один из его детей не осмеливался так рыдать перед ним. Ее выходка была для него в новинку.
К тому же, он заметил, что плач Хо Чанге не вызывал раздражения: из левого миндалевидного глаза катились слезы, а правый она так терла рукой, что он потерял форму, сморщившись, как лопнувший жемчужный шарик. Плакала она негромко, лишь поджимала губы и тихо всхлипывала. Слезы капали одна за другой, повисая на подбородке и готовые вот-вот упасть. Она плакала так нежно, мило и кокетливо.
По ее виду было ясно, что она с детства немало плакала и прекрасно знала, как плакать красиво и жалостливо, вызывая у старших сострадание — это был ребенок, выросший в баловстве и нежности.
Император наклонился, погладил ее по макушке, затем коснулся маленького пучка волос на затылке. Казалось, ее слезы на мгновение смягчили его сердце. Он участливо спросил:
— Спина все еще болит?
Хо Чанге всхлипнула и кивнула, слезинка с подбородка шлепнулась на землю.
Император, склонившись, снова мягко спросил:
— Спина болит, а ты на коне скачешь?
Последние слова прозвучали с внезапным подъемом и легким намеком, многозначительно завершаясь улыбкой.
— Ноги так болели, что стали ватными, я и стоять не могла. Попросила его понести меня, а он не захотел, смотрел так, будто я его съесть собираюсь. А я не хотела опаздывать на встречу с дядюшкой Императором, вот и умоляла его, — Хо Чанге уловила скрытый смысл в его словах, но продолжала притворяться глупой. Она подняла голову, ее лицо сморщилось от раскаяния, вид был совершенно невинным и искренним. — Вышло так, как дядюшка Император и предполагал: на коне трясло, и спина разболелась еще сильнее.
— Так сильно болит, что нужно позвать придворного лекаря? — Император прищурился, глядя на нее с улыбкой и легкой задумчивостью.
— Уже не так сильно, — Хо Чанге вытерла лицо тыльной стороной ладони, осушив слезы. Она подняла голову, уголки ее губ изогнулись, образуя пару ямочек на щеках. Глаза ее ярко блестели, и она смущенно и мило улыбнулась. — Я просто… ну… просто больно. Папы рядом нет, я упала и ушиблась, вот и могу только поплакаться дядюшке Императору, покапризничать немного.
Весь ее вид прямо говорил: «Я пришла просить ласки», без всякого притворства.
Император на мгновение замер, а потом громко рассмеялся.
— Какой хитрый бесенок, — он добродушно рассмеялся и ущипнул Хо Чанге за покрасневший носик, изображая отеческую нежность. — Неудивительно, что твой отец столько лет прятал тебя и не показывал мне.
Услышав это, Хо Чанге смущенно улыбнулась, ей стало еще более неловко:
— Папа говорит, что я слишком шумная и все никак не повзрослею, неразумная, боится, что у дядюшки от меня голова разболится.
— Да уж, ты такая шумная, никто не выдержит, особенно Чжао-эр, он у нас добрый, — не успел император договорить, как взглянул на Се Чжаонина, стоявшего внизу с опущенными глазами. Повернувшись к Хо Чанге, он сказал тоном хоть и не строгим, но уже без шутливой фамильярности, с проступившей властностью: — Во дворце свои правила. Что можно делать, а что нельзя — тебе нужно многому научиться. Впредь не смей больше заставлять Чжао-эра возить тебя верхом по дворцу. Твой третий брат занимает важный пост в Императорской гвардии, он не как твой отец, не может во всем тебе потакать.
Хо Чанге тут же изобразила удивление, затем ее ресницы виновато дрогнули. Она быстро встала, поклонилась императору и послушно сказала:
— Чанге признает свою ошибку.
Не дожидаясь ответа императора, она повернулась к Се Чжаонину и низко поклонилась ему, совершив глубокий поклон:
— Третий брат…
Произнеся это обращение, она почувствовала волнение в груди, и ее глаза внезапно наполнились слезами. Широкие рукава, свисая, наполовину скрыли ее лицо, пряча слезинку, упавшую из глаз, когда она склонила голову:
— Прости, Чанге признает свою ошибку.
Се Чжаонин был совершенно сбит с толку. Ему казалось, что ее поведение до и после — это поведение двух разных людей. Этот поклон был слишком церемонным. Неужели теперь она стала воспитанной девушкой?
Не успев обдумать это, он сложил руки перед императором и поклонился:
— Это не вина княжны, это моя оплошность.
Затем он повернулся к Хо Чанге и ответил на ее поклон, сумев лишь выдавить два коротких слова:
— …Не смею.
— Быстро признаешь ошибки, значит, все-таки разумна. Впредь не повторяй, — император удовлетворенно улыбнулся, его властность смягчилась. Он снова основательно взъерошил волосы Хо Чанге — настоящий кнут и пряник. — Иди, садись за стол.
Хо Чанге, подобрав юбки, чинно, шаг за шагом, спустилась со ступеней. Дворцовые слуги проводили ее к месту в саду.
— Чжао-эр, ты тоже иди, — император махнул рукой и, повернувшись, увидел императрицу с остальными придворными, которые стояли прямо перед галереей, наблюдая за происходящим. — Императрица, когда вы прибыли?
— Некоторое время назад. Случайно встретились по дороге и пришли вместе, — за спиной императрицы стояли наложницы, а рядом с ними — принцы и принцессы. Императрица была изысканно накрашена, ее манеры были исполнены достоинства и грации. Она мягко взглянула на Хо Чанге с легкой улыбкой и изящно подошла к императору. — Увидев, что у Вашего Величества здесь так оживленно, не стала торопиться докладывать о прибытии. Это и есть дочь Янь Вана — пожалованная вами княжна Цинъян?
— Да, действительно оживленно, — император с улыбкой указал на Хо Чанге. — Ты только посмотри, до чего Хо Сюань избаловал свою драгоценную дочку! В первый же день умудрилась довести Чжао-эра. Впредь тебе придется присматривать за ней и учить правилам.
Хо Чанге снова поклонилась императрице. Подняв лицо и улыбнувшись с ямочками на щеках, она выглядела немного смущенной, но не испуганной. Слезы сделали ее глаза еще более ясными и чистыми.
Императрица внимательно разглядывала ее, затем повернулась к императору и мягко сказала:
— Какая красивая девочка! Ясные глаза, белые зубы, ямочки на щеках при улыбке, а уголки губ приподняты, словно она всегда улыбается. Смотришь на нее — и радуешься. Будь у меня такая дочка, я бы тоже ее баловала и не отпускала от себя ни на шаг. Кто ж такое сокровище отпустит?
— Но правилам учить надо, — добавила императрица. — Ваше Величество, не беспокойтесь, я научу ее.
Лянь Фэнцзюй на этом закрыл тему. Он с улыбкой кивнул и взмахом руки пригласил всех занять свои места.
Император Цзинь был родом с юга, где редко бывает снег. Теперь, живя на севере, он особенно полюбил снежные пейзажи. Зимой он часто приказывал ставить в саду жаровни, подогревать хорошее вино и при свете луны и снега декламировать стихи или сочинять двустишия, подражая манерам ученых и литераторов.
Хотя сейчас была только ранняя зима, в столице было не так холодно, как на севере. В саду повсюду висели ярко-красные дворцовые фонари, отбрасывая тени. Рядом со столами стояли напольные жаровни, создавая такую теплую атмосферу, что казалось, будто зима уже миновала и наступила ранняя весна.
— Итак, — император Цзинь сел на главное место рядом с императрицей, поправил одежду и, подняв глаза, величественно произнес, — начнем банкет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|