Глава 12. Второй обед

— Если вы не хотите, — подмигнула Вэнь Чжигу, — то я отдам это евнуху Хуну.

— Кто сказал, что я не хочу? — возмутился мастер Цзян.

Дело было не в том, что он был таким уж лакомкой. Просто ему еще не доводилось пробовать эти блюда и было любопытно, соответствует ли их вкус такой славе.

— Тогда я зайду позже, — с улыбкой сказала Вэнь Чжигу.

Мастер Цзян отвернулся, не отвечая.

Вэнь Чжигу, усмехнувшись, вышла из комнаты с корзиной.

Ближе к вечеру, когда Вэнь Чжигу снова постучала в дверь с корзиной, полной деликатесов из «Минъюэ лоу», мастер Цзян тут же крикнул: «Войдите!»

Улыбнувшись, Вэнь Чжигу легким шагом вошла в комнату, но не спешила доставать еду, а с любопытством огляделась.

— Мастер Цзян, как продвигается работа над золотым мешочком?

— А что? — нахмурился старик. — Если я не буду делать ваш мешочек, то и угощения не получу?

Вэнь Чжигу наклонила голову, задумавшись. — Не получите.

— Тогда я не буду делать ваш мешочек! — разозлился мастер Цзян.

— Ну и ладно, — спокойно ответила Вэнь Чжигу и направилась к выходу с корзиной в руках.

Когда дверь закрылась, мастер Цзян сердито хлопнул по столу.

Вот же жадная девчонка! Не хочет работать — значит, и угощения не получит!

Он еще не успел успокоиться, как вдруг почувствовал в воздухе сильный аромат еды.

Мастер Цзян принюхался.

Чем это так вкусно пахнет?

В этот момент его живот предательски заурчал, и старик еще больше рассердился.

Он специально отменил ужин, рассчитывая на угощение от Вэнь Чжигу, а теперь остался и без деликатесов, и без еды.

Успеет ли он сейчас заказать ужин?

Пока мастер Цзян размышлял, он вдруг понял, что источник аромата совсем близко, прямо за дверью.

— Чем это так вкусно… — начал он, открывая дверь, но тут же замер и возмущенно воскликнул: — Ах ты, негодница! Устроила пир прямо у меня под носом!

На ступеньках перед дверью сидела Вэнь Чжигу с палочками в руках, с наслаждением уплетая еду из четырех тарелок.

— Если не съем сейчас, все остынет. Нельзя же так разбрасываться едой, — невинно сказала она, отправляя в рот кусочек «пьяной утки».

— Не могла найти другое место? — прорычал мастер Цзян. Неужели она специально решила позлить его?

— В кабинете закрыто, а больше идти некуда.

Мастер Цзян, потеряв дар речи, с грохотом захлопнул дверь.

Дверь была закрыта, но запах никуда не делся. Аппетитный аромат просачивался сквозь щели, оседал на столе, инструментах, одежде, не желая рассеиваться.

Мастер Цзян сглотнул слюну, но ее становилось все больше и больше.

Вэнь Чжигу, наблюдая за закрытой дверью, хитро улыбнулась и, взяв тарелку с самой ароматной «пьяной уткой», стала размахивать ею перед дверью, направляя запах в комнату.

Не прошло и получаса, как дверь снова распахнулась. — А ну живо входи, пока все не остыло! — рявкнул мастер Цзян с хмурым лицом.

— А мой золотой мешочек…

— Завтра сделаю, — нетерпеливо бросил старик.

— Отлично! — Вэнь Чжигу быстро собрала тарелки в корзину и вошла в комнату.

Мастер Цзян вернулся к столу и, подождав немного, спросил, нахмурившись: — Я же сказал, что сделаю твой мешочек. Почему не выкладываешь еду?

— Подождите минутку. Блюда немного остыли, я их подогрею, так будет вкуснее.

— И зачем ты их вообще выносила? — буркнул мастер Цзян.

— А как же я без этого ела бы? — с невинным видом спросила Вэнь Чжигу.

Мастер Цзян промолчал. С этой девчонкой лучше не спорить, а то опять до инфаркта доведет.

Старик решил больше не разговаривать.

— Мне уже надоели эти «Три шедевра и одно блюдо». Завтра попрошу нашего повара приготовить что-нибудь новенькое, — как ни в чем не бывало, завела разговор Вэнь Чжигу. — Сейчас самое время для баранины. Она такая жирненькая, согревающая… Суп из баранины мы уже ели сегодня, так что завтра я хочу баранину в сухом горшочке. Обжарить ее с луком, имбирем, чесноком, бадьяном и сушеным перцем чили, а потом потушить на углях в маленьком горшочке… К тому времени, как я принесу ее сюда, весь жир вытопится, правда ведь, мастер Цзян?

Старик отвернулся, не отвечая.

Вэнь Чжигу и не ждала ответа, продолжая рассуждать вслух: — Одна баранина может показаться жирноватой. Можно добавить каштаны, лотос…

— Баклажаны! Обязательно баклажаны! Они лучше всего впитывают жир, — не выдержал мастер Цзян, а потом, поняв, что попался на удочку девчонки, снова надулся.

— Точно, еще баклажаны! — улыбнулась Вэнь Чжигу. — Положить их на дно горшочка, чтобы они пропитались ароматом баранины… Пальчики оближешь!

Мастер Цзян сглотнул слюну, изо всех сил стараясь не подать виду.

Вэнь Чжигу замолчала, а потом, словно засомневавшись, произнесла: — Хотя, может, баранина слишком жирная? Может, заказать что-нибудь полегче?..

Так расписать все прелести блюда, а потом заявить, что передумала? Мастер Цзян поспешно сказал: — Баранина в горшочке! Всего два дня, не каждый же день ее есть.

— Принцесса Чанъян велела мне сделать золотой мешочек за семь дней. Я так переживаю, что не успею, что совсем потеряла аппетит, — нахмурилась Вэнь Чжигу.

— Сделаю я твой мешочек за семь дней! — проворчал мастер Цзян.

— Спасибо, мастер Цзян! — Вэнь Чжигу радостно улыбнулась.

Старик недовольно хмыкнул. Вот хитрюга! В таком юном возрасте, а уже такая проныра!

Добившись своего, Вэнь Чжигу с улыбкой достала из корзины «Три шедевра и одно блюдо»: — Ну вот, мастер Цзян, вы, наверное, проголодались. Попробуйте, действительно ли блюда из «Минъюэ лоу» лучше, чем то, что готовит наш повар.

Мастер Цзян взял палочки, которые протянула ему Вэнь Чжигу, и попробовал кусочек «пьяной утки». Хм, хорошо, что он не дал ей съесть все самой, а то бы много потерял!

— Это шаосинское хуадяо. Кусочек мяса, глоток вина — и ты в раю, — Вэнь Чжигу услужливо налила ему вина.

Мастер Цзян залпом осушил чашку и с удовольствием вздохнул: — Ну ты, девчонка, и любишь поесть, как про тебя и говорят!

— А то! — рассмеялась Вэнь Чжигу. — Иначе как бы мне удалось заполучить эти деликатесы из «Минъюэ лоу»? Другие записываются за десять дней вперед!

Когда мастер Цзян насытился, Вэнь Чжигу убрала посуду и встала.

— Спокойной ночи. Я пойду.

Мастер Цзян, глядя на закрытую дверь, улыбнулся. Эта девчонка не так проста, как кажется! Ее интересует не только золотой мешочек.

Вэнь Чжигу задержалась в мастерской допоздна, и когда она вышла, все чиновники уже давно разошлись.

Идя по пустынной дворцовой дороге и глядя на темнеющее небо, она вдруг почувствовала страх. За этими высокими стенами, несмотря на внешнее спокойствие, таилось множество опасностей, особенно с наступлением ночи.

Вэнь Чжигу оглянулась по сторонам. Вокруг никого не было. «Ничего, — подумала она, — до ворот уже недалеко».

Свернув за угол, Вэнь Чжигу услышала шаги позади себя. Оглянувшись, она увидела в темноте высокую мужскую фигуру.

«Неужели это люди принцессы Чанъян?» — с ужасом подумала Вэнь Чжигу и бросилась бежать.

Но незнакомец быстро догнал ее и схватил за руку. — Куда бежишь?

«В такой ситуации лучше напасть первой», — решила Вэнь Чжигу и изо всех сил ударила преследователя корзиной.

Тот ловко увернулся. — Чем я тебя обидел? — спросил он тихо.

Вэнь Чжигу замерла с корзиной в руках.

Кажется, он пришел не за ней…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Второй обед

Настройки


Сообщение