Спустя долгое время старик наконец повернул голову и, заметив Вэнь Чжигу в дверях, спросил: — Вы управляющая Вэнь?
— Я Вэнь Чжигу, — с улыбкой кивнула девушка.
— Девочка? — пробормотал старик, нахмурившись, но тут же заговорил нормальным голосом: — Это вы нарисовали?
Вэнь Чжигу все еще стояла на месте. — Да, это я.
Старик замер, а затем улыбнулся: — Проходите, проходите. Как вам пришла в голову идея использовать два кольца, чтобы сосуд для благовоний не переворачивался?
Вэнь Чжигу, осторожно переступая через инструменты, вошла в комнату, потирая затекшие ноги. — Я видела это в одной книге.
— Не сами придумали? — разочарованно спросил старик.
— Нет, — ответила Вэнь Чжигу, наблюдая за его реакцией. — Но я могу объяснить, почему эти два кольца не дадут сосуду опрокинуться.
— Вот как? Почему же? — старик снова заинтересовался.
— Есть сила, которая тянет все предметы вниз. Эти кольца нужны, чтобы противостоять этой силе и любым внешним воздействиям. Тогда сосуд не перевернется.
— Хм, — пробормотал старик, задумавшись.
Вэнь Чжигу терпеливо ждала.
Через некоторое время старик вдруг ударил по столу: — Вот оно как!
Вэнь Чжигу подняла брови. Она сама до конца не понимала принципа, лишь предполагая, что это связано с гравитацией. Неужели он разобрался?
— Когда внешняя сила воздействует на стенку мешочка, кольца вращаются и гасят ее. Тогда сосуд в центре не подвергается воздействию, или оно становится намного меньше, — с горящими глазами объяснил старик. — А вместе с той силой, о которой вы говорили, сосуд всегда будет оставаться в вертикальном положении.
Звучало довольно убедительно.
Вэнь Чжигу немного подумала, а затем с улыбкой сказала: — Мастер Цзян, вы просто гений!
Старик расцвел от похвалы: — Эх, если бы не ваша подсказка, управляющая Вэнь, я бы так и не догадался!
Видя его хорошее настроение, Вэнь Чжигу спросила: — Не могли бы вы сделать этот мешочек для меня в первую очередь? Принцесса Чанъян дала мне всего семь дней. Если я не успею, мне придется распрощаться с должностью!
— Посмотрим, — бросил старик, отложив эскиз и взяв в руки заколку для волос.
Это согласие или отказ?
Вэнь Чжигу пыталась понять по его лицу, но безуспешно.
Постояв еще немного, она тихо вышла из комнаты.
Су Мин ждал ее снаружи. Видя ее растерянность, он спросил: — Старина Цзян согласился?
Вэнь Чжигу пересказала ему разговор и спросила: — Как думаете, он согласился или нет?
Су Мин уже имел дело со стариком и немного знал его характер. — Думаю, согласился. Но времени мало, вам нужно поторопить его.
— Хорошо, спасибо, — улыбнулась Вэнь Чжигу.
Су Мин почувствовал, как у него покраснели уши. — Не стоит благодарности, управляющая Вэнь, это мой долг.
Вернувшись в кабинет, Вэнь Чжигу услышала вопрос Чэнь Гана: — Ну как, старина Цзян согласился?
— Он не сказал ни да, ни нет, — нахмурилась Вэнь Чжигу.
После замечания Чэнь Гана остальные управляющие стали относиться к Вэнь Чжигу дружелюбнее и принялись ее успокаивать: — Раз он заинтересовался, то наверняка согласится.
— Спасибо, — с улыбкой поблагодарила Вэнь Чжигу.
— Управляющая Вэнь, так для чего нужны эти кольца? — спросил Чэнь Ган, показывая свой набросок.
Вэнь Чжигу объединила свое объяснение и рассуждения мастера Цзяна в один рассказ.
— Вот оно как! — воскликнули управляющие.
Похоже, барышня Вэнь не так уж глупа, как о ней говорят!
Настало время обеда. Вэнь Чжигу вышла к дворцовым воротам, забрала у Цинмэй обед и, дав ей несколько поручений, вернулась в Управление.
Вчера, вернувшись домой, она рассказала обо всем Лю Инчунь. Та настояла на том, чтобы каждый день присылать ей обед, аргументируя это двумя причинами: «Во-первых, ты девушка среди мужчин, и я буду волноваться, если не буду ничего о тебе знать целый день. Во-вторых, еда из общей кухни никогда не сравнится с домашней. Ты с детства привыкла к хорошей еде и вряд ли сможешь есть то, что там готовят. Вчера я была так рада, что совсем забыла об этом».
Вэнь Чжигу считала, что еда из общей кухни вполне сносная, но, конечно, не такая вкусная, как дома. Она приняла заботу матери, тем более что заметила, что некоторые управляющие тоже предпочитали домашнюю еду и ежедневно получали обеды из дома.
Вэнь Чжигу с корзиной в руках направилась прямо в мастерскую старины Цзяна и постучала в дверь.
Через некоторое время изнутри послышалось: — Войдите.
Вэнь Чжигу вошла, подняла корзину и с улыбкой сказала: — Мастер Цзян, пора обедать. Вы еще не ели? Попробуйте, как готовит наш повар.
Старик продолжал полировать заколку, не поднимая головы: — Унесите, унесите. Не пытайтесь подкупить меня этими подачками.
Вэнь Чжигу поставила корзину на стол и открыла крышку.
— Наш повар учился у того же мастера, что и повара ресторана «Минъюэ лоу». Пусть он и не так хорош, как они, но готовит неплохо. Вы уверены, что не хотите попробовать?
Аппетитный аромат из корзины наполнил комнату.
Какое-то время старик еще пытался сопротивляться, но через несколько минут бросил заколку: — Выкладывайте уже, пока не остыло.
— Сейчас, сейчас, — с улыбкой ответила Вэнь Чжигу, доставая из корзины изысканные блюда. — Сегодня я принесла то, что люблю сама. Если вам не понравится, завтра принесу что-нибудь другое.
Старик подвинул стул и сделал глоток еще горячего бараньего бульона. Тепло разлилось по телу, и он расслабился. — Дорога такая дальняя, как же вам удалось сохранить бульон горячим?
Вэнь Чжигу указала на корзину: — Это специальная корзина. Внизу есть небольшая жаровня, а стенки и крышка сделаны из меди. Так еда остается горячей в течение нескольких часов.
Старик посмотрел на корзину. Внешне она ничем не отличалась от обычной, и он не мог понять, как туда поместили жаровню.
Его взгляд задержался на корзине.
Вэнь Чжигу, заметив его интерес, пояснила: — Я заказала ее специально, чтобы приносить еду из «Минъюэ лоу». Не думала, что она пригодится для доставки обедов.
На самом деле эта корзина действительно принадлежала прежней Вэнь Чжигу, но для чего она ее использовала — неизвестно. Однако нынешняя Вэнь Чжигу явно имела какие-то планы на старика.
Покончив с едой, мастер Цзян отодвинул тарелки: — Неплохо. Интересно, как эта еда по сравнению с фирменными блюдами «Минъюэ лоу»?
— Я попросила служанку заказать «Три шедевра и одно блюдо». Вечером принесу вам, — ответила Вэнь Чжигу.
Услышав это, старик нахмурился: — Ах ты, хитрюга! Все продумала заранее?
(Нет комментариев)
|
|
|
|