К книге (Часть 13)

— Сяо У, ты во всем хорош, но в делах сердечных тебе не хватает проницательности! — засмеялся господин в пурпурном. — Самые непостижимые люди — те, кто делит с нами ложе! Ты знаешь, что разум Лу Ичжо помутился. Лучше ему быть с дочерью, чем оставаться в поместье Лу. У нее и так достаточно проблем, разве еще одна или две что-то изменят? Что касается госпожи Лю, почему она согласилась… Сыту, что ты думаешь?

Сыту взглянул на Сяо У и ответил: — Господин, хотя госпожа Лу поставила условие, что скроет все произошедшее, и госпожа Лю должна сказать всем, что господин Лу уехал с ней навестить родственников госпожи Бай, я думаю, что госпожу Лю заставило согласиться нечто большее.

Сяо У, которого только что пристыдили, тут же возразил: — Неправда! Ты же знаешь, что господин Лу был отравлен медленно действующим ядом, который дала ему госпожа Лю. Она корыстная женщина, как у нее могут быть чувства?

Сыту хранил молчание. Пока господин не разрешал ему говорить, он не произносил ни слова.

Господин в пурпурном легонько постучал по столу и сказал с улыбкой: — Продолжай.

— Хотя яд дала госпожа Лю, но у всего есть причина. После того, как господин Лу потерял рассудок, госпожа Лю не обращалась с ним плохо. Кто может с уверенностью сказать, что она не раскаивалась? Поэтому я думаю, что госпожа Лю отпустила его именно из-за чувств к нему. Она не хотела больше видеть его в таком состоянии, — подумав, Сыту высказал свое мнение.

Господин в пурпурном посмотрел на Сыту и Сяо У и спросил: — А что вы думаете о госпоже Лу? Какая она?

Сяо У, будучи простодушным, ответил: — Я думаю, что госпожа Лу — сильная женщина. Она осмелилась… наказать Лю Янмина, отрубила палец Фан Даю, а потом еще и угрожала госпоже Лю! Такую госпожу я вижу впервые.

— А ты как думаешь, Сыту?

— Я думаю, что эта госпожа — искренняя и умная женщина, — Сыту пытался подмигнуть Сяо У, но тот не понимал, что их господин никогда не интересовался женщинами. Этот вопрос явно имел скрытый смысл. Видя, что господин ждет ответа, Сыту мог только мысленно посочувствовать Сяо У.

Господин в пурпурном, о чем-то задумавшись, улыбнулся еще шире. — Сыту, продолжай следить за ней. Узнай, где она собирается остановиться и что планирует делать дальше.

— Слушаюсь! Я немедленно отправляюсь! — Сыту поклонился и быстро вышел.

Господин в пурпурном, стоя у окна, смотрел, как Сыту исчезает в толпе. Затем он вместе с Сяо У вернулся домой.

Он вспомнил, как той ночью проник в поместье Лу и увидел, как Лу Лиши расправилась с Лю Янмином. Если бы он не заблокировал точки акупунктуры Лю Янмина, неизвестно, чем бы все закончилось. Сяо У был прав, он никогда не встречал такой смелой женщины. Она действительно была интересной!

Тем временем Лу Лиши…

Было уже очень поздно. С тех пор, как она переродилась в этом мире, Лу Лиши ни разу не выходила за ворота поместья. Думая, что все уже спят, она не знала, найдет ли ночлег. Идя по улице, она увидела храм богини Гуаньинь, в котором еще горели свечи. Внутри были простые каменные кровати для путников. Лу Лиши решила переночевать здесь, а утром подумать, что делать дальше.

Она уложила Лу Ичжо спать, Синь’эр принесла воды из колодца, и Лу Лиши умылась и промыла рану на лбу. Она начала размышлять о будущем, как вдруг заметила тень у стены.

— Выходи. Ты следил за нами всю дорогу. Что тебе нужно? — вздохнула Лу Лиши.

Неизвестный, который все еще раздумывал, показываться или нет, испугался внезапного звука и отшатнулся.

— Не хочешь выходить? Тогда извини, в храме мало места. Здесь уже спят три человека, четвертому не поместиться, — снова вздохнула Лу Лиши.

— Госпожа… Вы… вы госпожа Лу? — неизвестный, услышав слова Лу Лиши, помедлил, а затем вышел на свет.

Лу Лиши внимательно осмотрела молодого человека в одежде ученого. Немного подумав, она догадалась, кто он, и ее тревога немного утихла.

— Кто ты? Почему ты следишь за нами?

— Меня… меня зовут У Чанцин. Доктор Пин из клиники в Наньхуайтуне — мой учитель, — робко представился юноша. Он был очень застенчив, и его лицо покраснело.

— Если ты ученик доктора Пина, то иди к нему. Зачем ты идешь за мной? — Лу Лиши, глядя на юношу, который смущался даже во время разговора, почувствовала, как ее настроение улучшается. Однако его следующие слова развеселили ее. — Мой… мой учитель перед отъездом велел мне найти вас, госпожа. Он сказал… сказал, что вы приютите меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение