К книге (Часть 1)

К главе 1. Дерзкая вдова

— …Сес… Госпожа…

Резко очнувшись от тяжелого сна, Лу Лиши жадно хватала воздух. Чувство удушья было настолько сильным, что она долго не могла сфокусировать взгляд.

— Госпожа! Госпожа! Очнитесь! Второй господин из семьи вашего покойного мужа прибыл!

Закрыв глаза, Лу Лиши сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Открыв глаза, она увидела стоящую рядом Синь’эр и слегка нахмурилась. Что эта девушка только что сказала? Второй господин из семьи… покойного мужа? Какой муж? И кто этот второй господин?

Она вспомнила, что не должна существовать в этом мире. В прошлой жизни ее отравил жених, и причина была нелепой — он считал, что она затмевает его! Нелепость! Как женщина двадцать первого века могла жить в тени мужчины? Ее звание одной из десяти выдающихся молодых людей года было заслуженным! К черту этого ничтожества!

Еще более странным было то, что, открыв глаза, она оказалась в незнакомом месте, окруженная незнакомыми людьми в странных одеждах. Рана на груди вызывала сильную боль. Первые несколько дней она думала, что попала в загробный мир. Но боль в груди дала ей понять, что она не только жива, но и перенеслась в другое время, в тело дочери богатого торговца, чье имя в точности совпадало с ее собственным!

— Госпожа? Что с вами? Вы слышали, что я сказала? Второй господин из семьи вашего покойного мужа действительно здесь! Он сейчас во дворе!

Голос Синь’эр вернул Лу Лиши к реальности. В голове пронеслись обрывки воспоминаний, как кадры из фильма, но очень размытые. Она понимала, что это воспоминания прежней хозяйки тела. Ее тело дрожало, но не от страха, а от ненависти, сильной, жгучей ненависти! Но почему?

Лу Лиши, немного подумав, прижала руку к груди и села. — Помоги мне одеться, мы выйдем к гостю.

Выйдя во двор, она встретилась взглядом с красивым юношей в белых одеждах, который улыбался очаровательной улыбкой. В этот момент Лу Лиши поняла, почему прежняя хозяйка тела так ненавидела этого человека. Если бы не этот Юань Цзэюй, она не переродилась бы в теле четырнадцатилетней вдовы!

Что касается воспоминаний, то, поскольку она не так давно оказалась в этом теле, слияние с ним еще не завершилось. Хотя она знала, что воспоминания остались, они появлялись лишь обрывками, и только увидев лицо человека, она могла восстановить полную картину.

— Недавно я слышал, что госпожа нездоровится, и пришел навестить. Как вы себя чувствуете? — Юань Цзэюй с улыбкой осмотрел бледную девушку. Сложно было сказать, пришел ли он выразить сочувствие или позлорадствовать.

Лу Лиши натянуто улыбнулась. — Прекрасно себя чувствую! Но, пожалуйста, не называйте меня «госпожой». Если это повторится, я не пощажу твоего лицемерного лица!

Ее уже бросили, какое еще «госпожа»? Но раз уж она решила жить в этом теле, то не возражала против воспоминаний прежней хозяйки. Если ее не трогать, то и она не будет мстить, но если кто-то посмеет обидеть ее, она обязательно отомстит за оригинал.

Юань Цзэюй, услышав это, лишь улыбнулся еще шире. — Прошу прощения за мою бестактность… госпожа Лу.

— Навестил? Тогда прощай! — Лу Лиши презрительно посмотрела на него. Что с этим человеком? Чем больше его игнорируешь, тем шире он улыбается. Не желая продолжать разговор, она попросила его уйти.

Юань Цзэюй не стал настаивать, встал и сказал: — В таком случае, госпожа Лу, поправляйтесь. Я ухожу! Ах, да, еще кое-что… можно спросить?

Лу Лиши вздохнула и, глядя прямо в глаза Юань Цзэюю, молча ждала, когда он закончит говорить и уйдет.

Юань Цзэюй снова улыбнулся. — Я знаю, что госпожа Лу сейчас не в настроении, но некоторые вещи нужно отпустить. Говорят, что, потеряв что-то, можно обрести нечто большее. Возможно, то, что вы обретете, окажется именно тем, что вам нужно.

Выслушав эти загадочные слова, Лу Лиши развернулась и ушла в дом, не заботясь о приличиях. Она боялась, что, если останется еще хоть на минуту, то не сдержится и даст ему пощечину.

Вернувшись в комнату, она задумалась над словами Юань Цзэюя. В них был скрытый смысл, который она не могла игнорировать. Откуда он знал, что она что-то обретет? И какое ему дело? Может, он пришел сюда именно из-за этого?

Пока Лу Лиши размышляла, свет в комнате вдруг померк. Подняв голову, она увидела встревоженные глаза.

Слегка нахмурившись, она помедлила, прежде чем спросить: — Отец, что ты здесь делаешь?

— А-Ли, у меня мало времени. Слушай внимательно каждое мое слово и никому о нем не рассказывай!

Лу Лиши снова нахмурилась и кивнула, ожидая продолжения.

— А-Ли, слушай. Это ключ от нашей семейной кассы. Храни его как зеницу ока! А это кольцо… его всегда носила твоя мать. Теперь… времени нет. Запомни, это кольцо очень важно, важнее ключа. Никогда его не теряй! В будущем, если… В общем, храни его при себе, всегда!

Лу Лиши посмотрела на два предмета в своих руках, затем на мужчину, которого она называла «отцом». Разве Синь’эр не говорила, что он тяжело болен и стал слабоумным? Как он может говорить так связно? Вспомнив слова Юань Цзэюя, она почувствовала еще большую недоумение. Она хотела задать вопрос, но из-за двери послышался голос Синь’эр.

— Приветствую госпожу! Госпожа только что уснула. Боюсь, что сейчас…

Получив сигнал, Лу Лиши быстро легла в постель, спрятав руки под одеяло.

— Я пришла не к твоей госпоже, а забрать господина. Ты же знаешь, что сейчас он как трехлетний ребенок. Если он случайно обидит твою госпожу, сможешь ли ты ответить за это? Уйди с дороги!

— Не смею, я просто…

— Дерзкая! Открой свои собачьи глаза и посмотри, кто перед тобой стоит! Смеешь преграждать мне путь? Дать ей пощечину!

Услышав это, Лу Лиши с отвращением нахмурилась, а затем услышала звонкий звук пощечины. Сделав глубокий вдох, она сказала: — Вторая мать, ты же пришла за отцом? Он сейчас в моей комнате.

Как только она закончила говорить, в комнату вошла ярко одетая женщина. Это была мачеха Лу Лиши, Лю Ши.

Войдя в комнату, Лю Ши, словно брезгуя запахом лекарственных трав, прикрыла нос платком, бросила равнодушный взгляд на лежащую в постели Лу Лиши и с улыбкой направилась к Лу Ичжо.

— О, господин, почему вы опять ушли? Хорошо, что вы пришли к Шиши. А если бы попали к каким-нибудь злоумышленникам? Пойдемте домой! — Лю Ши, поддерживая Лу Ичжо, говорила льстивым тоном, но, произнося слова «злоумышленникам», пристально смотрела на Лу Лиши.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение