К книге (Часть 1)

К главе 1. Дерзкая вдова

— …Сес… Госпожа…

Резко очнувшись от тяжелого сна, Лу Лиши жадно хватала воздух. Чувство удушья было настолько сильным, что она долго не могла сфокусировать взгляд.

— Госпожа! Госпожа! Очнитесь! Второй господин из семьи вашего покойного мужа прибыл!

Закрыв глаза, Лу Лиши сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Открыв глаза, она увидела стоящую рядом Синь’эр и слегка нахмурилась. Что эта девушка только что сказала? Второй господин из семьи… покойного мужа? Какой муж? И кто этот второй господин?

Она вспомнила, что не должна существовать в этом мире. В прошлой жизни ее отравил жених, и причина была нелепой — он считал, что она затмевает его! Нелепость! Как женщина двадцать первого века могла жить в тени мужчины? Ее звание одной из десяти выдающихся молодых людей года было заслуженным! К черту этого ничтожества!

Еще более странным было то, что, открыв глаза, она оказалась в незнакомом месте, окруженная незнакомыми людьми в странных одеждах. Рана на груди вызывала сильную боль. Первые несколько дней она думала, что попала в загробный мир. Но боль в груди дала ей понять, что она не только жива, но и перенеслась в другое время, в тело дочери богатого торговца, чье имя в точности совпадало с ее собственным!

— Госпожа? Что с вами? Вы слышали, что я сказала? Второй господин из семьи вашего покойного мужа действительно здесь! Он сейчас во дворе!

Голос Синь’эр вернул Лу Лиши к реальности. В голове пронеслись обрывки воспоминаний, как кадры из фильма, но очень размытые. Она понимала, что это воспоминания прежней хозяйки тела. Ее тело дрожало, но не от страха, а от ненависти, сильной, жгучей ненависти! Но почему?

Лу Лиши, немного подумав, прижала руку к груди и села. — Помоги мне одеться, мы выйдем к гостю.

Выйдя во двор, она встретилась взглядом с красивым юношей в белых одеждах, который улыбался очаровательной улыбкой. В этот момент Лу Лиши поняла, почему прежняя хозяйка тела так ненавидела этого человека. Если бы не этот Юань Цзэюй, она не переродилась бы в теле четырнадцатилетней вдовы!

Что касается воспоминаний, то, поскольку она не так давно оказалась в этом теле, слияние с ним еще не завершилось. Хотя она знала, что воспоминания остались, они появлялись лишь обрывками, и только увидев лицо человека, она могла восстановить полную картину.

— Недавно я слышал, что госпожа нездоровится, и пришел навестить. Как вы себя чувствуете? — Юань Цзэюй с улыбкой осмотрел бледную девушку. Сложно было сказать, пришел ли он выразить сочувствие или позлорадствовать.

Лу Лиши натянуто улыбнулась. — Прекрасно себя чувствую! Но, пожалуйста, не называйте меня «госпожой». Если это повторится, я не пощажу твоего лицемерного лица!

Ее уже бросили, какое еще «госпожа»? Но раз уж она решила жить в этом теле, то не возражала против воспоминаний прежней хозяйки. Если ее не трогать, то и она не будет мстить, но если кто-то посмеет обидеть ее, она обязательно отомстит за оригинал.

Юань Цзэюй, услышав это, лишь улыбнулся еще шире. — Прошу прощения за мою бестактность… госпожа Лу.

— Навестил? Тогда прощай! — Лу Лиши презрительно посмотрела на него. Что с этим человеком? Чем больше его игнорируешь, тем шире он улыбается. Не желая продолжать разговор, она попросила его уйти.

Юань Цзэюй не стал настаивать, встал и сказал: — В таком случае, госпожа Лу, поправляйтесь. Я ухожу! Ах, да, еще кое-что… можно спросить?

Лу Лиши вздохнула и, глядя прямо в глаза Юань Цзэюю, молча ждала, когда он закончит говорить и уйдет.

Юань Цзэюй снова улыбнулся. — Я знаю, что госпожа Лу сейчас не в настроении, но некоторые вещи нужно отпустить. Говорят, что, потеряв что-то, можно обрести нечто большее. Возможно, то, что вы обретете, окажется именно тем, что вам нужно.

Выслушав эти загадочные слова, Лу Лиши развернулась и ушла в дом, не заботясь о приличиях. Она боялась, что, если останется еще хоть на минуту, то не сдержится и даст ему пощечину.

Вернувшись в комнату, она задумалась над словами Юань Цзэюя. В них был скрытый смысл, который она не могла игнорировать. Откуда он знал, что она что-то обретет? И какое ему дело? Может, он пришел сюда именно из-за этого?

Пока Лу Лиши размышляла, свет в комнате вдруг померк. Подняв голову, она увидела встревоженные глаза.

Слегка нахмурившись, она помедлила, прежде чем спросить: — Отец, что ты здесь делаешь?

— А-Ли, у меня мало времени. Слушай внимательно каждое мое слово и никому о нем не рассказывай!

Лу Лиши снова нахмурилась и кивнула, ожидая продолжения.

— А-Ли, слушай. Это ключ от нашей семейной кассы. Храни его как зеницу ока! А это кольцо… его всегда носила твоя мать. Теперь… времени нет. Запомни, это кольцо очень важно, важнее ключа. Никогда его не теряй! В будущем, если… В общем, храни его при себе, всегда!

Лу Лиши посмотрела на два предмета в своих руках, затем на мужчину, которого она называла «отцом». Разве Синь’эр не говорила, что он тяжело болен и стал слабоумным? Как он может говорить так связно? Вспомнив слова Юань Цзэюя, она почувствовала еще большую недоумение. Она хотела задать вопрос, но из-за двери послышался голос Синь’эр.

— Приветствую госпожу! Госпожа только что уснула. Боюсь, что сейчас…

Получив сигнал, Лу Лиши быстро легла в постель, спрятав руки под одеяло.

— Я пришла не к твоей госпоже, а забрать господина. Ты же знаешь, что сейчас он как трехлетний ребенок. Если он случайно обидит твою госпожу, сможешь ли ты ответить за это? Уйди с дороги!

— Не смею, я просто…

— Дерзкая! Открой свои собачьи глаза и посмотри, кто перед тобой стоит! Смеешь преграждать мне путь? Дать ей пощечину!

Услышав это, Лу Лиши с отвращением нахмурилась, а затем услышала звонкий звук пощечины. Сделав глубокий вдох, она сказала: — Вторая мать, ты же пришла за отцом? Он сейчас в моей комнате.

Как только она закончила говорить, в комнату вошла ярко одетая женщина. Это была мачеха Лу Лиши, Лю Ши.

Войдя в комнату, Лю Ши, словно брезгуя запахом лекарственных трав, прикрыла нос платком, бросила равнодушный взгляд на лежащую в постели Лу Лиши и с улыбкой направилась к Лу Ичжо.

— О, господин, почему вы опять ушли? Хорошо, что вы пришли к Шиши. А если бы попали к каким-нибудь злоумышленникам? Пойдемте домой! — Лю Ши, поддерживая Лу Ичжо, говорила льстивым тоном, но, произнося слова «злоумышленникам», пристально смотрела на Лу Лиши.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение