Глава 5 (Часть 1)

Среди бескрайнего неба и земли были только он и его наставница. Чувства, которые он так долго скрывал, наконец вырвались наружу.

Тяжелые воспоминания, словно вырвавшиеся из клетки звери, терзали его душу.

В пять лет его мать, пострадав из-за своего рода, была отправлена в рабство. Он, будучи принцем, терпел унижения, его положение было не лучше, чем у нищего.

В восемь лет он прятался под кроватью и видел, как над его матерью надругались и затем убили.

В четырнадцать он влюбился в свою наставницу и с тех пор жил в постоянном страхе, что кто-то заметит его чувства и что это оттолкнет ее.

Он — Янь Сяо, наследный принц царства Янь. Казалось, что весь мир у него в руках, но на самом деле в его ладонях не было ничего, кроме пожирающего душу одиночества.

Янь Сяо крепко обнимал ее, смеясь сквозь слезы. Смех становился все более безумным, а затем на его лице появилось выражение невиданной прежде пустоты.

— Наставница, вы все еще сердитесь на меня? Я не хотел вашей смерти.

— Я знаю, что убил множество людей, мои руки в крови. Но я всегда уважал и любил вас. Как я мог причинить вам вред?

— Я бы предпочел умереть сам…

Слыша шепот Янь Сяо, Фэн Су наконец повернулась и пристально посмотрела на него.

Любил? Уважал? Он называл ее наставницей, но заставил ее вырвать собственные глаза и толкнул ее к смерти. Такое уважение и любовь звучали как горькая насмешка.

— Благодетель, я не ваша наставница, — помолчав, сказала она с легкой, едва заметной улыбкой. Ее взгляд был спокоен, голос холоден. — Я не знаю, кто эта наставница, о которой вы говорите, но раз уж вы сказали, что она умерла, то как я могу быть ею?

Слова Фэн Су поразили Янь Сяо, словно гром среди ясного неба. Он похолодел, дыхание стало прерывистым. Перед ним было то же лицо, та же женщина, но, как она и сказала, это была не она.

Его наставница умерла. Умерла у него на глазах. Тогда кто же эта женщина?

Разум Янь Сяо погрузился в бездонную тьму. Недавняя радость мгновенно растаяла, сменившись острой болью в груди. В тот момент, когда сознание начало меркнуть, он протянул руку, пытаясь ухватиться хоть за что-то, но схватил лишь пустоту…

Лунная ночь. Поцелуй отчаяния.

Закатное солнце заливало пустыню оранжево-красным светом, смешиваясь с туманом. Жар спадал, и в воздухе, едва заметно, кружилась пыль.

С восходом луны земля погрузилась во тьму. На небе медленно разворачивался ночной занавес. В сумерках пустыня смерти казалась еще более зловещей и таинственной.

Монастырь Пути, стоящий посреди этой ночной тьмы, излучал печаль и величие.

В келье на кровати лежал бледный Янь Сяо. Белая одежда на его груди была залита кровью. В детстве он был отравлен, а теперь, проделав долгий путь в Мо Бэй, он, очевидно, почувствовал действие яда. Неудивительно, что он был в таком состоянии.

За окном кельи в бледном лунном свете кружились лепестки груши. Фэн Су протянула руку, и лепесток плавно опустился на ее пальцы. Она повертела его, и из него выступил сок.

Услышав кашель из кельи, она, перебирая четки, улыбнулась и вошла внутрь.

Янь Сяо, только что очнувшись, молча смотрел, как женщина в черном подходит к нему. Значит, это был не сон. В этом мире действительно есть человек, как две капли воды похожий на его наставницу!

Ее походка была твердой и уверенной. Темные, глубокие глаза не выражали ни радости, ни гнева. Его взгляд скользнул по ее бледным, бескровным губам.

— Вы очнулись? — Ее голос был тихим и холодным.

Янь Сяо словно вернулся в весенний день много лет назад. Тогда, очнувшись от яда, он увидел свою наставницу, стоявшую у окна. Она, как и женщина перед ним сейчас, сказала: «Сяоэр, ты очнулся?»

Эта единственная фраза мгновенно пробудила в Янь Сяо давно забытые воспоминания.

Все эти воспоминания, как дым, рассеялись. Прекрасная, цветущая наставница и женщина перед ним… Одна — ослепшая, балансирующая на грани жизни и смерти. Другая — обладающая несравненной красотой.

Она подошла ближе, и он почувствовал аромат сандала. Глядя на ее лицо, он вдруг почувствовал странное волнение. Не успев осознать, что делает, он обхватил ее голову и грубо поцеловал, вкладывая в поцелуй всю свою отчаяние и ярость. Он почувствовал, как она пытается оттолкнуть его, но это лишь усилило его страсть.

Открыв глаза, Янь Сяо увидел ее спокойный взгляд. Назвать ее глаза безжизненными было бы не преувеличением.

Криво усмехнувшись, он без сожаления отпустил ее и, вдруг содрогнувшись, тихо засмеялся. В этом смехе слышалась необъяснимая печаль.

Смех сменился приступами кашля.

Пока Янь Сяо кашлял, Фэн Су подошла к столу, налила воды и принесла ему.

Он поднял на нее глаза. Его бледные губы после грубого поцелуя приобрели немного цвета.

Он взял стакан, но не спешил пить. — Как тебя зовут?

— А Ци.

У него перехватило дыхание. — А Ци не похоже на настоящее имя.

— Это имя дал мне мой наставник, — спокойно ответила она.

Он потер пальцем край стакана, прикрыв глаза, словно от усталости. — Что оно означает?

— Мой наставник хотел, чтобы я избавилась от семи страданий жизни.

— Каких семи?

Она опустила голову, скрывая улыбку. — Рождение, старость, болезнь, смерть, встречи с ненавистными, разлука с любимыми и невозможность получить желаемое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение