Глава 11 (Часть 2)

— Пап, когда будем подводить итоги года, выдай мне побольше талонов на ткань, ладно? — спросил старший брат.

— Твой брат скоро женится, эти вещи сейчас в дефиците, откуда у меня лишние талоны для тебя?

— Ну пап, Сяо У еще не женился.

— Как только найдет невесту, так сразу и поженится. Нужно все заранее подготовить.

— Тогда, пап, когда мы будем делить хозяйство?

Старик замахнулся на него курительной трубкой, но старший брат, предвидев это, увернулся, и трубка попала в пустоту.

Старик рассмеялся и сказал:

— Поделим, когда твой брат женится. Ах ты, негодник! Если бы ты сказал такое своему деду, он бы тебя убил.

Старший брат хихикнул. «Я знаю, что ты такой, поэтому и осмеливаюсь говорить такие вещи».

— Я знаю, что ты у меня самый лучший, пап.

— Ведешь себя совсем не как старший брат, твой младший брат гораздо серьезнее тебя.

— Эх, такой уж у меня характер, ничего не поделаешь.

Трое мужчин срубили деревья и снова отнесли их к плотнику, попросив его сделать разделочную доску.

Су Хэ оставила ему десять юаней в качестве залога и сказала, что заплатит остальное, когда все будет готово.

Выйдя от плотника, отец с беспокойством посмотрел на дочь.

— Дочка, если у тебя возникнут трудности, возвращайся домой, не нужно все взваливать на себя. Хоть ты и замужем, ты всегда будешь моей дочерью.

Старший брат поддержал отца:

— Папа прав, не забывай, что у тебя есть родной дом. И мы с Сяо У всегда за тебя заступимся.

Младший брат, обычно молчаливый, тоже кивнул.

— Сестра…

Хотя Су Хэ знала, что во многом ей придется полагаться только на себя, ведь у ее семьи были ограниченные возможности, слова отца и братьев согрели ее сердце, и на глаза навернулись слезы.

Она подняла голову и, широко раскрыв глаза, чтобы слезы не потекли, постаралась говорить спокойно:

— Я знаю. Не волнуйтесь, я не глупая.

Отец и старший брат пошли домой, а младший проводил ее до дома Цянь.

Она шла впереди, а брат — сзади. На тихой деревенской улице слышались только их шаги.

Младший брат не любил говорить, но молчаливо давал ей чувство безопасности.

Дойдя до ворот дома Цянь, она попрощалась с братом.

Младший брат, ростом метр семьдесят пять, был очень послушным. Он молча кивнул и развернулся.

Говорили, что его характер — в покойную бабушку: немногословен, но трудолюбив и надежен.

Попросить его что-то сделать самому было сложно, но если попросить о помощи, он никогда не отказывал.

Су Хэ вошла в дом. В комнатах свекров во дворе уже погас свет, похоже, они спали.

В ночной тишине она поспешила к себе, чтобы лечь спать.

На следующее утро, после работы, старуха Цянь, еле волоча ноги от усталости, сказала, что сама приготовит завтрак.

— Ты сходи за водой и наколи дров, а потом поможешь мне разжечь огонь.

Они решили поменяться обязанностями, чтобы старики могли сами готовить себе еду по своему вкусу.

Су Хэ молча кивнула, взяла ведра и пошла за водой.

Она давно предвидела такую ситуацию. Раз в доме произошли изменения с приготовлением еды, значит, Цянь Баогуй перестал отдавать им свою зарплату и сам пропал.

Этот мерзавец развлекается где-то, а она должна сидеть дома и заботиться о его родителях.

За кого он ее принимает? За жену из феодальных времен?

Потратить свою молодость на этого негодяя, а потом, когда она станет старой и некрасивой, он ее бросит?

«Хочешь быть Чэнь Шимеем? А я не Цинь Сянлянь».

Утро пролетело быстро. После обеда она переоделась и пошла к нему на работу.

Надо сказать, ей повезло, она сразу же его нашла.

Рабочие как раз обедали. Войдя в столовую, она увидела, как он стоит с миской в руках и болтает с кем-то. Неизвестно, о чем они говорили, но он смеялся во весь голос.

— Цянь Баогуй!

Она крикнула, и все обернулись.

На работе все ее знали, и теперь, увидев ее, многие посмотрели на нее с удивлением.

Она не обратила на это внимания и направилась прямо к Цянь Баогую.

— Целый месяц тебя не было видно, хорошо ты устроился! Талоны за этот квартал уже выдали? Давай их сюда. И зарплату за прошлый месяц тоже.

Цянь Баогуй встал со стула. Он не ожидал, что она придет к нему на работу.

— Ты что, с ума сошла? Сразу с порога деньги требуешь!

— Я твоя жена, разве это не нормально — просить у тебя деньги? Осенняя страда, дома дел по горло, все валится с ног от усталости, а ты тут развлекаешься. Что, выдали талоны за квартал и решил мне не отдавать? У тебя кто-то появился на стороне?

— У кого кто-то появился?! — Мужчина взъерошился, как кошка, которой наступили на хвост. В то время такие вещи считались серьезным проступком.

— Если никого нет, тогда ладно. Давай деньги и талоны.

— Нету.

— Как нету?

— Нету и все.

Су Хэ указала на него пальцем:

— Цянь Баогуй, объясни мне сейчас же! Зарплату и талоны домой не приносишь, целый месяц тебя не видно. Ты еще говоришь, что у тебя никого нет? Кому ты все отдал, если не другой женщине?

— Матери.

«Значит, все было спланировано заранее». Су Хэ еще до прихода сюда предполагала такой вариант.

Теперь, перед всеми его коллегами, она начала говорить четко и ясно:

— Твоя мать изводит меня дома, то каша жидкая, то пересолена. Я каждый день работаю в поле, зарабатываю трудодни, а вернувшись домой, стираю, готовлю, ношу воду — ничего не упускаю. А ты? Все заработанные деньги и талоны отдал своей матери! Скажи мне, товарищ Цянь Баогуй, зачем ты женился, если все отдаешь матери? Чтобы я была у вас бесплатной домработницей?

— Не говори ерунды! — Су Хэ снова обвинила его в серьезном проступке. Только в старом обществе эксплуатировали людей, заставляя их работать бесплатно. Неужели он помещик из старого общества? В то время, если бы это подтвердилось, его как минимум уволили бы с работы, а то и подвергли бы критике.

— Тогда скажи, перед всеми своими коллегами, что ты задумал?

— Я… — Цянь Баогуй был загнан в угол. Взгляды коллег, словно прожекторы, прожигали его, и он покрылся потом.

— Я хочу развестись. Да, я хочу развестись! Я не буду жить с такой злобной женщиной!

Су Хэ не была терпеливой. Тратить свою молодость на него — это слишком большая жертва.

Цянь Баогуй хотел вынудить ее сдаться первой и самой предложить развод, чтобы потом, изображая жертву, потребовать вернуть выкуп.

Она решила подыграть ему. Он очень дорожил своей репутацией, и она решила устроить скандал на его работе. Как и ожидалось, он не выдержал.

— Разводись, кто тебя держит! Цянь Баогуй, знай, меня тебе не запугать! — Она направилась в сторону кабинета начальства. — Пойдем, найдем начальника, пусть сейчас же выпишет нам направление.

Она пошла вперед, а Цянь Баогуй поплелся за ней.

У него голова шла кругом. Внезапное появление Су Хэ сбило его с толку, и теперь он шел у нее на поводу.

Начальник тоже обедал. Увидев их, он удивленно поднял голову.

Су Хэ посмотрела на Цянь Баогуя. Тому ничего не оставалось, как признаться.

Это была его работа, и направление на развод нужно было выписывать ему.

— Мы хотим развестись, пожалуйста, выпишите нам направление.

— Что за глупости! — Секретарь парткома повысил голос. — Вы что, брак за игру принимаете? Вы женаты меньше года, Цянь Баогуй, что происходит?

Как и все в то время, начальник сначала отчитал своего подчиненного, Цянь Баогуя.

Цянь Баогуй был унижен. Его план провалился, и теперь он плясал под дудку Су Хэ.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение