Глава 9 (Часть 2)

Су Хэ не стала отвечать ей руганью, лишь бросила презрительный взгляд и произнесла четыре коротких слова.

Такой простой ответ привел старуху в ярость, она металась, как клоун.

— Су Хэ, живо верни мне выкуп, иначе… иначе я подам на тебя в суд!

Услышав, что выкупа нет, женщина забегала, как на горящих углях. Сын дал понять, что не хочет с ней жить, и если выкуп не вернут, она понесет большие убытки.

Старуха думала только о себе, совершенно не принимая во внимание, какое унижение испытала Су Хэ, брошенная ее сыном, и как ей теперь быть.

— Подавайте.

Сказав это, Су Хэ встала и ушла. Раз уж все карты раскрыты, ей не хотелось больше тратить слова попусту.

Хотите денег? Не получите ни фэня. Моральный ущерб, ущерб репутации… Я не требую с вас компенсации только потому, что закон этого не предусматривает, иначе я бы вас не пощадила.

Она решительно ушла, оставив свекровь в отчаянии метаться по двору, как муравей на раскаленной сковороде.

— Что же делать? Что же делать? У нее нет денег, мы теперь в большом убытке!

Видя, что старик молчит, она подсела к нему: — А можно заставить ее выплатить деньги по суду?

— Какие еще красивые мечты? — Старик выместил всю свою ярость на жене, ударив ее курительной трубкой по спине, так что та охнула и согнулась.

— Почему твой сын вообще решил с ней развестись? Передай этому негоднику, что если он разведется, я не буду помогать ему с выкупом для новой жены. Пусть сам разбирается.

Женщина, получив удар, не смела плакать от обиды.

Старик говорил, что не будет помогать сыну, но тот был его единственным наследником, и он не мог его бросить.

Ранее он выдал замуж четырех дочерей и получил за них выкуп.

Обычно он сам распоряжался своей зарплатой, у него были деньги.

— Придумай что-нибудь, нужно заставить Су Хэ вернуть выкуп.

Старик не обратил на нее внимания, повернулся и лег спать.

«Придумай что-нибудь… Придумывай сама, что хочешь».

У Су Хэ нет денег, что ты с ней сделаешь?

Что сделать? Конечно же, сделать так, чтобы Су Хэ жилось плохо.

К родителям она вернуться не может, а если не разведется, придется жить у свекров.

«Я же свекровь, неужели я не смогу ее проучить?»

На следующее утро Су Хэ пошла на утреннюю работу. Свекровь сегодня не работала и готовила завтрак.

Сегодня она первым делом пошла дергать за ручку двери комнаты Су Хэ, а обнаружив, что та заперта, взяла лепешку вово и вышла.

После вчерашнего Су Хэ стала остерегаться свекров.

Единственное время, когда ее не было дома, а свекровь была, — это раннее утро, поэтому если свекровь что-то задумала, то обязательно сделает это утром.

Свекровь Цянь была нетерпеливой, и Су Хэ предполагала, что она начнет действовать уже сегодня.

Только добравшись до поля, она схватилась за живот и попросила бригадира отпустить ее.

— У меня ужасно болит живот, отпустите меня хотя бы на утро.

Чтобы выглядеть убедительнее, она ущипнула себя, и на лбу у нее выступил пот.

Видя ее состояние, бригадир отпустил ее домой отдохнуть.

— Выпей горячей воды. Если до обеда не пройдет, не приходи, я просто не запишу тебе трудодни.

— Спасибо, бригадир.

Держась за живот, она пошла домой, уже обдумывая, кого бы позвать с собой.

Ван Данян с южной окраины бригады была известной болтушкой, любительницей посплетничать и разносить слухи.

Если она узнает, то будет знать вся бригада.

На перекрестке у южной окраины, как и ожидалось, сидела Ван Данян.

Она как раз скучала без собеседника, когда увидела Су Хэ, которая, держась за живот, шла к ней.

— Что случилось?

— Живот болит. Ой!

Ван Данян поддержала ее с обеспокоенным видом.

— Наверное, месячные начались. Ой, иди домой и выпей горячей воды. Пойдем, мне все равно делать нечего, я провожу тебя.

В то время люди были отзывчивыми, и Су Хэ без труда нашла себе свидетеля.

Она всю дорогу притворялась, что у нее болит живот, и они шли не спеша.

————

Тем временем в доме семьи Цянь, вскоре после того, как старуха Цянь вышла, какой-то мужчина украдкой проскользнул за ней во двор. Они шли один за другим, озираясь по сторонам, как перебегающие улицу крысы.

Она нервничала, и мужчина тоже. Переступая через порог, мужчина споткнулся и инстинктивно уперся руками ей в спину, и они оба упали.

— Ой! — Мужчина упал на нее, она стала для него живым щитом, и от боли она зашипела.

— Мамочки, вставай скорее, ты меня раздавишь!

— Не двигайся! Как я встану, если ты будешь так дергаться?

— Хлоп!

Мужчина только хотел подняться, как она, перевернувшись, снова уронила его на себя.

В этот неловкий момент во двор вошли Ван Данян и Су Хэ.

Увидев эту картину, старуха Цянь вытаращила глаза, а затем топнула ногой.

— Ой, мамочки! Что это вы делаете средь бела дня? Стыд-то какой!

Старуха Цянь запаниковала, и мужчина под ней тоже.

Их явно неправильно поняли.

Если об этом узнают люди, как им потом показываться на глаза?

— Это не…

— Это не то, что вы подумали!

Чем больше они пытались встать, тем больше запутывались, снова и снова падая друг на друга.

Мужчина и женщина лежали в куче, и эта картина вызывала однозначные ассоциации.

Су Хэ так увлеклась зрелищем, что забыла притворяться. Что это старуха Цянь устроила?

А, она узнала мужчину — это был известный в бригаде бездельник Лю Лайцзы.

Говорили, что он мастер взламывать замки. Наверное, старуха Цянь хотела, чтобы он незаметно открыл замок ее комнаты.

— Тетушка Ван…

Старуха Цянь наконец поднялась. Не обращая внимания на боль во всем теле и не отряхивая пыль с одежды, она поспешила объясниться с Ван Данян.

— Ты только никому не рассказывай! Я просто попросила Лю… Лю Лайцзы помочь мне кое с чем.

Ван Данян, жаждущая сплетен, сделала шаг вперед: — С чем помочь?

— С… — Старуха Цянь замялась, а затем, покраснев от стыда, рассердилась.

— Какое тебе дело, с чем помочь? Тебя это не касается.

Ван Данян хмыкнула: — Хм, мне и знать не хочется.

Сказав это, Ван Данян развернулась и ушла так быстро, словно боялась опоздать куда-то.

Она уже и забыла, как оказалась у дома семьи Цянь, ей не терпелось поделиться сплетней.

«Свеженькая, горяченькая сплетня! Есть желающие послушать, старушки?»

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение