Глава 10 (Часть 2)

Услышав голоса, Су Хэ обернулась и увидела его.

— Ты кто такой? Что ты здесь делаешь?

— Меня зовут Су Хэ, я член бригады. А вы кто такие и зачем здесь?

— А, мы из инспекционной группы. Мы проверяем, не спрятаны ли здесь какие-нибудь чертежи или документы.

— Документы? Спрятаны здесь? — Она отошла в сторону. — Это же место все прогнило и заплесневело. Какие документы можно здесь хранить? Они же испортятся от плесени.

— Это тебя не касается, отойди.

— Хорошо, хорошо, проверяйте.

Су Хэ отошла в сторону, к пустой части входа.

Двое инспекторов сначала потыкали палкой в обвалившийся глиняный кан. Кан был сделан из глиняных кирпичей, и многие места все еще были довольно твердыми. Сняв верхний слой, они наткнулись на твердую поверхность, которую не могли пробить палкой.

Переглянувшись, они переключились на кучу хлама.

Мэн Хунчжи, до этого сжимавший кулаки, невольно сжал их еще крепче, и на тыльной стороне ладоней вздулись вены.

Видя, что при таком обыске они обязательно найдут спрятанные им вещи, он не выдержал и хотел было вмешаться.

Но, сделав пару шагов, его остановила чья-то рука.

Подняв голову, он увидел лицо Су Хэ. Она слегка покачала головой и подмигнула ему.

Мэн Хунчжи заставил себя успокоиться. Сейчас он ничего не мог сделать. Любое слово или действие могли вызвать подозрение у инспекторов.

Это было бы равносильно признанию, и они стали бы искать еще тщательнее.

Сердце замерло, каждая секунда казалась вечностью.

Он знал, что спрятал, и не мог заставить себя успокоиться.

«Сейчас найдут». Эта мысль промелькнула у него в голове, и он закрыл глаза, крепко сжимая кулаки.

Но ожидаемого звука не последовало, он по-прежнему слышал, как инспекторы ворошат хлам палками.

Открыв глаза, он увидел, что они продолжают поиски. Место, где он спрятал вещи, уже было перерыто, но самих вещей не было.

Он широко раскрыл глаза от удивления.

Повернувшись к Су Хэ, он увидел, что она стоит рядом с безразличным видом. Ее спокойствие помогло ему немного успокоиться.

Инспекторы перерыли все вверх дном, но так ничего и не нашли.

Вокруг валялся хлам, а испуганные мыши разбегались во все стороны.

Одна из них в панике запрыгнула на ногу одному из мужчин и начала карабкаться по его штанине.

— Фу! Убирайся!

Никто не любит мышей. Он согнал ее палкой и, глядя на это захламленное место, решил, что больше не хочет здесь оставаться.

Он перестал копаться палкой в хламе, боясь снова потревожить мышиное гнездо.

— Ладно, даже если бы здесь были какие-то бумаги, мыши бы их давно сгрызли.

— Тогда… сворачиваемся?

— Да.

Они развернулись и ушли. Мэн Хунчжи пошел за ними, делая вид, что провожает.

Су Хэ не пошла с ними, словно ей было совершенно неинтересно.

— Не забирайте его, не забирайте! Мой отец — секретарь парткома, я могу за него поручиться! Он все это время хорошо себя вел!

Это был голос Ван Хунъин, она кричала очень громко.

Разве она не ушла только что? Почему вернулась?

Су Хэ стало любопытно, и она выглянула из землянки.

Четверо стояли недалеко от заброшенной землянки, и все было хорошо видно и слышно.

После того как Ван Хунъин выкрикнула эти слова, взгляд Мэн Хунчжи на нее изменился.

Она сама этого не заметила, продолжая спорить с инспекторами.

— Отпустите его, пожалуйста! Он не нарочно! Только на этот раз, я обещаю, что он больше так не будет!

— Что он сделал? Расскажи подробнее.

— Он…

Ван Хунъин запнулась и перевела взгляд на Мэн Хунчжи.

Сердце у нее екнуло. Неужели он действительно ничего не делал? Неужели она получила неверную информацию?

Она так разволновалась, что спряталась далеко и не видела результатов обыска.

Увидев, что он выходит с инспекторами, она, как и планировала, выбежала и закричала. Но теперь, присмотревшись, она поняла, что он не похож на арестованного.

— С ним все в порядке? Я увидела, что вы пришли к нему, и подумала, что он что-то натворил.

— Все в порядке.

Инспекторы были людьми дела и лишнего слова не сказали.

Они не упомянули, что кто-то донес на Мэн Хунчжи, и не сказали, в чем его обвиняли.

Ничего не найдя, они развернулись и ушли.

Мэн Хунчжи, дождавшись, пока они отойдут, повернулся к Ван Хунъин.

Под его взглядом Ван Хунъин опустила голову, и он заметил ее смущение.

— Что случилось?

— Ничего.

Она прибежала предупредить его, что инспекция собирается его проверить.

Он ответил, что ему нечего скрывать и нечего бояться.

Она не ушла, а спряталась где-то поблизости. Видела ли она, как он прятал вещи в заброшенной землянке?

Судя по ее словам, она была уверена, что у него что-то найдут.

Может быть, она видела?

Идя по дороге, он думал, что в будущем нужно быть осторожнее.

— Эй! — окликнула его Ван Хунъин. — Брат Хунчжи!

Она начала говорить, но не знала, что сказать. В ее душе царил хаос.

Мэн Хунчжи махнул ей рукой и вошел в свою землянку.

Она не знала, что он наблюдает за ней сквозь занавеску. Дождавшись, пока она уйдет, он вышел из землянки.

«Похоже, она не знает, что я спрятал вещи. Но почему тогда она была так уверена в своих словах?»

Мэн Хунчжи направился к заброшенной землянке и молча посмотрел на Су Хэ.

Су Хэ молча вытащила его вещи из корзины на земле и передала ему.

Он взял вещи, проверил, все ли на месте, и, подняв голову, сказал: — Спасибо. А где ты взяла эту корзину? Я ее раньше не видел.

— Пока они обыскивали твою землянку, я отнесла ее в кусты.

Он облегченно вздохнул: — Сегодня я тебе очень обязан, спасибо.

— Не за что.

Он вышел, не зная, как теперь сохранить эти вещи. Су Хэ медленно вышла из землянки и осмотрелась, оценивая ее состояние.

Вход был частично обрушен, двери и окна тоже были непригодны для использования. Чтобы здесь жить, нужно было провести капитальный ремонт.

Выйдя, Мэн Хунчжи увидел, как она сидит на корточках и вырывает сорняки. Он с любопытством спросил: — Ты здесь…

Су Хэ подняла голову, не глядя на него. В бригаде все говорили, что он красивый и образованный, но ее это никогда не интересовало.

Мужчина, каким бы красивым он ни был, не мог заменить еду и питье. Для нее важнее были его способности.

— Я хочу привести в порядок эту землянку.

Мэн Хунчжи не стал допытываться. За последние дни он услышал немало слухов о ней.

Судя по ее намерениям, слухи были правдивы, и она, похоже, действительно не хотела больше жить с семьей Цянь.

Он ничего не сказал и, присев рядом, молча помог ей вырывать сорняки.

Пообедав, он пошел на работу.

Услышав звон колокола, они разными дорогами поспешили на работу.

После обеда они обмолачивали просо. Для этой работы обычно использовали инструменты и сидели.

Люди работали и болтали, и в какой-то момент разговор зашел о Ван Хунъин.

— Новое платье и красный шарф. Я не слышала, чтобы у нее появился жених. Откуда у нее эти вещи?

— Да, странно. Еще и до конца года далеко, откуда у нее деньги и талоны на все это?

— Может, у нее уже есть жених, просто она никому не говорит.

— Возможно. Ее родители были категорически против ее отношений с Мэн Хунчжи, может, они нашли ей другую партию.

Су Хэ только слушала, не вмешиваясь в разговор. За день работы она услышала кучу сплетен.

Вечером, вернувшись домой, она приготовила ужин. Цянь Баогуя все еще не было.

Она решила, что пора действовать самой.

Он не хотел с ней жить и заставлял ее страдать, но у нее был запасной план, и она хотела поскорее с ним порвать.

Свое приданое, выкуп за невесту и все накопленные деньги и талоны она заберет из дома Цянь открыто.

Она не оставит им ни фэня.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение