Глава 7 (Часть 3)

— Цянь Баогуй, если вы сегодня же не объясните все ясно, не думайте, что я так просто это оставлю!

— Хочешь жить так — живи, не хочешь — проваливай!

— Что ты имеешь в виду?

Дело дошло до этой точки. Внешне Су Хэ пылала гневом, как вулкан, но внутри оставалась совершенно спокойной.

Она знала, что именно хочет выяснить.

— Ничего не имею в виду.

Цянь Баогуй, не зря проживший вторую жизнь, даже когда слова довели его до такого состояния, все равно держался и не раскрывал своих истинных намерений.

Он говорил уклончиво, был скользким и не выдавал своих планов.

«Бам!» — Су Хэ подняла руку и опрокинула на пол таз с заплесневелой мукой, глядя на него с такой же яростью.

— Хочешь отравить меня, чтобы жениться на другой, да? Говорю тебе, не выйдет!

— Су Хэ, ты просто скандалистка!

— Ну и что, что я скандалистка?

Раз уж маски сброшены, и очевидно, что вся ваша семья хочет меня обмануть, зачем мне с вами церемониться?

Если бы вы были порядочными, то выложили бы все начистоту. Не хотите жить вместе — разведемся, а не будем так издеваться.

В доме семьи Цянь поднялся полный кавардак. В самый полдень зеваки сменяли друг друга, приходя поглазеть на скандал.

Су Хэ в обед не ела, а после обеда не пошла на работу.

Ее прописка теперь была у семьи Цянь, и трудодни начислялись на их счет.

Раз уж ее даже не кормят, зачем ей работать?

После обеда большинство людей ушли на работу. Мать и сын Цянь оставались в этой части дома, и она тоже сидела на кане, не уходя.

«Хотите тайком от меня поесть? Не выйдет».

Глаза матери и сына Цянь забегали, затем старуха Цянь встала и вышла первой.

Примерно через три минуты после ее ухода Цянь Баогуй тоже встал, собираясь уйти.

Как только он сделал шаг, Су Хэ схватила его за руку.

— Куда?

Цянь Баогуй попытался вырваться, но не смог освободиться ни с первой, ни со второй попытки.

В гневе он поднял голову и посмотрел на нее: «В туалет».

— Терпи.

Эти слова прозвучали невероятно властно. «Вы, мать и сын, не ускользнете у меня из-под носа».

Цянь Баогуй не мог вырвать руку и, запертый ею в комнате, чувствовал себя ужасно униженным.

Он не мог выйти, и, как и ожидалось, вскоре вернулась его мать.

Время приближалось к трем часам дня, и Су Хэ решила перейти в наступление.

Она начала переворачивать все вверх дном, обыскивая сундуки и шкафы. Не разбирая, новая это одежда или старая, она вытаскивала все из шкафа.

Раньше она так не делала, потому что понимала: раз семья Цянь так поступает, они наверняка подготовились, и еды в этой комнате точно не найти.

Но теперь, видя ситуацию, она решила: «Мне все равно, есть у вас еда или нет. Вы не даете мне спокойно жить, так и я вам не дам».

«Хотите довести меня до того, чтобы я сама не выдержала и подала на развод, чтобы выгнать меня ни с чем? Не выйдет».

— Что ты делаешь? Ох, моя новая одежда…

«Трах-бабах!» — Пока она устраивала погром, словно при конфискации имущества, старуха Цянь металась в панике.

Она хватала одну вещь, упуская другую.

В те времена, когда даже самая захудалая домашняя утварь ценилась на вес золота, этот поступок Су Хэ ударил старуху по самому больному месту.

— Что ты собираешься делать? Баогуй, скорее иди сюда, останови эту сумасшедшую!

Услышав это, Цянь Баогуй подошел. Су Хэ схватила веник.

Увидев, что он приближается, она тут же замахнулась и ударила — лучше нанести удар первой.

От боли он отдернул руку. Здоровый мужчина был загнан ею в угол и не знал, что делать.

— Скандалистка! Я разведусь с тобой!

— Разводись, кто тебя боится!

Доведенный до крайности, Цянь Баогуй тут же пожалел о своих словах.

Сейчас был не лучший момент. Но слово было сказано, и его не вернуть, поэтому он напустил на себя серьезный вид, сохраняя каменное лицо.

— Пошли! К секретарю парткома за направлением!

— Пошли так пошли.

Найдя повод, супруги один за другим вышли из комнаты.

Позади его мать в отчаянии топнула ногой, боясь, что он все испортит.

Она выбежала вслед за ними из комнаты и вздохнула с облегчением, только увидев, что он направился в туалет.

Цянь Баогуй действительно перелез через стену уборной и сбежал под предлогом нужды, снова исчезнув из поля зрения Су Хэ.

«У человека, прожившего вторую жизнь, хитрости хоть отбавляй», — поняв это, Су Хэ в гневе топнула ногой.

Она развернулась, чтобы вернуться в комнату свекрови и продолжить скандал, но обнаружила, что дверь тоже заперта.

Она взяла из кухонного навеса кочергу, которой разжигали огонь, и, глядя в пустоту, сказала: «Считаю до трех. Если не выйдешь, я взломаю замок».

Если замок взломать силой, он станет бесполезным — откроется от одного рывка.

Прятавшаяся неподалеку старуха Цянь была вынуждена выйти. Свекровь и невестка снова столкнулись лицом к лицу.

— Что ты в конце концов хочешь? — спросила старуха. Су Хэ стояла с железной кочергой длиной больше метра, и ее вид внушал страх.

Голос старухи уже не был таким жестким, и она не прибегала к своим обычным уловкам — слезам, скандалам и угрозам.

— Это я должна тебя спросить.

— Мы ничего не делали, это ты все время ищешь повод для ссоры. Су Хэ, пойди поспрашивай, какая невестка, как ты, посмеет поднять руку на свекровь?

— А ты пойди поспрашивай, какая свекровь, как ты, дает невестке, вернувшейся с работы, только заплесневелую муку?

— Я… Драться из-за еды, ты не боишься, что люди смеяться будут?

— Человек живет ради еды и одежды, причем еда важнее одежды. Я голодная, мне нечего есть, и я должна молчать? Ждать, пока умру с голоду, чтобы потом жаловаться?

С этими словами она направила кочергу на старуху, так что та отшатнулась на несколько шагов.

— Ты… что ты собираешься делать? За убийство придется заплатить жизнью!

— Верни мне мое зерно, иначе… — Она сделала паузу, чтобы перевести дух, отчего ее противница съежилась, как перепелка.

— Иначе я проткну тебя насквозь!

— Я… — Глаза старухи забегали, и когда она снова заговорила, ее тон изменился на сто восемьдесят градусов.

— Хэхэ, послушай маму. В семье действительно возникли небольшие трудности, я обменяла зерно на муку грубого помола. Если ты действительно не хочешь ее есть, может, поживешь несколько дней у своих родителей?

Она отправляла ее к родителям, чтобы еще больше надавить и заставить принять решение.

В то время ни у кого не было лишнего зерна. Ее прописка была у семьи Цянь, и расчет по трудодням в конце года производился здесь же.

Вернуться к родителям и есть их хлеб — значит напрашиваться на то, чтобы тебя упрекали и выгнали.

— Я так и знала, что у тебя недобрые намерения! Хватит болтать, отдай мой паек, иначе я… — Она вытянула руку вперед, словно собираясь ударить, и старуха Цянь чуть не обмочилась от страха.

— Мамочки, убивают!

Она плюхнулась на землю, но все равно не уступала.

Су Хэ тоже не решалась ее ударить по-настоящему. Увидев, что эта угроза не сработала, она развернулась и ловко взломала замок на двери ее комнаты.

— Что ты делаешь? Ты действительно посмела… Моя одежда! Мое одеяло! Бабушка, бабушка… — Когда дело коснулось ее личного имущества, женщина, прижимая к себе спасенную одежду, наконец сдалась.

— Не рви больше! Зерно спрятано под большим вязом сзади, я пойду принесу тебе.

— Принеси два яйца.

Раз уж отношения испорчены, какая разница, что есть.

Обычно яйца оставляли на обмен, она сама растила кур, но ни одного яйца так и не съела.

— Яйца — это… — Видя, что она снова собирается рвать вещи, женщина быстро сменила тон.

— Хорошо, ешь яйца.

Она сварила кашу из кукурузной крупы, бросив туда два вымытых яйца.

Затем она сделала вово из смешанной муки грубого помола, добавив в тесто собранные утром дикие овощи. Овощные вово с солью были очень вкусными, чем больше жевала, тем ароматнее. Оба яйца она съела сама, не оставив старухе ни одного.

Хотели заставить ее подчиниться, а в итоге с самого начала потерпели двойной убыток.

Из-за того, что она не пошла на работу после обеда, они потеряли два трудодня, да еще и съели два лишних яйца.

Глядя, как аппетитно она ест, старуха чуть не лишилась чувств от жалости.

Казалось, она ела не яйца, а плоть старухи.

Поев, она убирала посуду, когда во двор вошла ее мать.

Увидев, что она одна, мать тут же спросила, что случилось.

Выслушав ее рассказ, мать укоризненно посмотрела на нее.

— Раз дошло до такого скандала, почему ты не вернулась домой?

— Зачем возвращаться? Мой продовольственный паек приписан к семье Цянь, только дура пойдет обременять родную семью. Мама, не волнуйся, я просто отплачиваю им той же монетой. Вот увидишь, скоро они сдадутся.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение